고전 발음: [] 신약 발음: []
기본형: ἐράω
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | έ̓ρω (나는) 사랑한다 |
έ̓ρᾳς (너는) 사랑한다 |
έ̓ρᾳ (그는) 사랑한다 |
쌍수 | έ̓ρᾱτον (너희 둘은) 사랑한다 |
έ̓ρᾱτον (그 둘은) 사랑한다 |
||
복수 | έ̓ρωμεν (우리는) 사랑한다 |
έ̓ρᾱτε (너희는) 사랑한다 |
έ̓ρωσιν* (그들은) 사랑한다 |
|
접속법 | 단수 | έ̓ρω (나는) 사랑하자 |
έ̓ρῃς (너는) 사랑하자 |
έ̓ρῃ (그는) 사랑하자 |
쌍수 | έ̓ρητον (너희 둘은) 사랑하자 |
έ̓ρητον (그 둘은) 사랑하자 |
||
복수 | έ̓ρωμεν (우리는) 사랑하자 |
έ̓ρητε (너희는) 사랑하자 |
έ̓ρωσιν* (그들은) 사랑하자 |
|
기원법 | 단수 | έ̓ρῳμι (나는) 사랑하기를 (바라다) |
έ̓ρῳς (너는) 사랑하기를 (바라다) |
έ̓ρῳ (그는) 사랑하기를 (바라다) |
쌍수 | έ̓ρῳτον (너희 둘은) 사랑하기를 (바라다) |
ἐρῷτην (그 둘은) 사랑하기를 (바라다) |
||
복수 | έ̓ρῳμεν (우리는) 사랑하기를 (바라다) |
έ̓ρῳτε (너희는) 사랑하기를 (바라다) |
έ̓ρῳεν (그들은) 사랑하기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | ε͂̓ρᾱ (너는) 사랑해라 |
ἐρᾶτω (그는) 사랑해라 |
|
쌍수 | έ̓ρᾱτον (너희 둘은) 사랑해라 |
ἐρᾶτων (그 둘은) 사랑해라 |
||
복수 | έ̓ρᾱτε (너희는) 사랑해라 |
ἐρῶντων, ἐρᾶτωσαν (그들은) 사랑해라 |
||
부정사 | έ̓ρᾱν 사랑하는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
ἐρων ἐρωντος | ἐρωσα ἐρωσης | ἐρων ἐρωντος | ||
중간태/수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | έ̓ρωμαι (나는) 사랑받는다 |
έ̓ρᾳ (너는) 사랑받는다 |
έ̓ρᾱται (그는) 사랑받는다 |
쌍수 | έ̓ρᾱσθον (너희 둘은) 사랑받는다 |
έ̓ρᾱσθον (그 둘은) 사랑받는다 |
||
복수 | ἐρῶμεθα (우리는) 사랑받는다 |
έ̓ρᾱσθε (너희는) 사랑받는다 |
έ̓ρωνται (그들은) 사랑받는다 |
|
접속법 | 단수 | έ̓ρωμαι (나는) 사랑받자 |
έ̓ρῃ (너는) 사랑받자 |
έ̓ρηται (그는) 사랑받자 |
쌍수 | έ̓ρησθον (너희 둘은) 사랑받자 |
έ̓ρησθον (그 둘은) 사랑받자 |
||
복수 | ἐρώμεθα (우리는) 사랑받자 |
έ̓ρησθε (너희는) 사랑받자 |
έ̓ρωνται (그들은) 사랑받자 |
|
기원법 | 단수 | ἐρῷμην (나는) 사랑받기를 (바라다) |
έ̓ρῳο (너는) 사랑받기를 (바라다) |
έ̓ρῳτο (그는) 사랑받기를 (바라다) |
쌍수 | έ̓ρῳσθον (너희 둘은) 사랑받기를 (바라다) |
ἐρῷσθην (그 둘은) 사랑받기를 (바라다) |
||
복수 | ἐρῷμεθα (우리는) 사랑받기를 (바라다) |
έ̓ρῳσθε (너희는) 사랑받기를 (바라다) |
έ̓ρῳντο (그들은) 사랑받기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | έ̓ρω (너는) 사랑받아라 |
ἐρᾶσθω (그는) 사랑받아라 |
|
쌍수 | έ̓ρᾱσθον (너희 둘은) 사랑받아라 |
ἐρᾶσθων (그 둘은) 사랑받아라 |
||
복수 | έ̓ρᾱσθε (너희는) 사랑받아라 |
ἐρᾶσθων, ἐρᾶσθωσαν (그들은) 사랑받아라 |
||
부정사 | έ̓ρᾱσθαι 사랑받는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
ἐρωμενος ἐρωμενου | ἐρωμενη ἐρωμενης | ἐρωμενον ἐρωμενου |
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ή̓ρων (나는) 사랑하고 있었다 |
ή̓ρᾱς (너는) 사랑하고 있었다 |
ή̓ρᾱν* (그는) 사랑하고 있었다 |
쌍수 | ἠρᾶτον (너희 둘은) 사랑하고 있었다 |
ἠρᾱ́την (그 둘은) 사랑하고 있었다 |
||
복수 | ἠρῶμεν (우리는) 사랑하고 있었다 |
ἠρᾶτε (너희는) 사랑하고 있었다 |
ή̓ρων (그들은) 사랑하고 있었다 |
|
중간태/수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἠρώμην (나는) 사랑받고 있었다 |
ἠρῶ (너는) 사랑받고 있었다 |
ἠρᾶτο (그는) 사랑받고 있었다 |
쌍수 | ἠρᾶσθον (너희 둘은) 사랑받고 있었다 |
ἠρᾱ́σθην (그 둘은) 사랑받고 있었다 |
||
복수 | ἠρώμεθα (우리는) 사랑받고 있었다 |
ἠρᾶσθε (너희는) 사랑받고 있었다 |
ἠρῶντο (그들은) 사랑받고 있었다 |
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
(루키아노스, Harmonides 4:1)
(루키아노스, Dialogi Marini, poseidon and alpheios, chapter 1 1:1)
(에우리피데스, Hecuba, episode, lyric 8:30)
(루키아노스, Dialogi deorum,
(루키아노스, Rhetorum praeceptor, (no name) 10:3)
출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.
이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기고전 발음: [] 신약 발음: []
호흡부호 보기
강세부호 보기
장단부호 보기
작은 Iota 보기
모든 부호 보기