ἐπιφοιτάω
α 축약 동사;
자동번역
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
ἐπιφοιτάω
ἐπιφοιτήσω
형태분석:
ἐπι
(접두사)
+
φοιτά
(어간)
+
ω
(인칭어미)
뜻
- 자주 가다, 서식하다
- to come habitually to, visit again and again, visitors, which are regularly imported, to go about
- visits
- to haunt
활용 정보
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- ἔστων δὲ ἀμφ̓ αὐτὸν ασ ἑκατὸν κούφων λογχοφόρων, ὡσ πᾶσαν ἐπιφοιτῶν τὴν φάλαγγα ὅπου τι ἐνδεὲσ καταμανθάνοι, ἐκεῖνο ἴδῃ καὶ θεραπεύσῃ. (Arrian, Acies Contra Alanos 31:1)
(아리아노스, Acies Contra Alanos 31:1)
- ἱερὸσ δ’ ὄρνισ Ἄρεοσ, ὃν δρυοκολάπτην καλοῦσιν, ἐπιφοιτῶν καὶ προσκαθίζων ἀκρώνυχοσ, ἐν μέρει τῶν νηπίων ἑκατέρου στόμα τῇ χηλῇ διοίγων, ἐνετίθει ψώμισμα, τῆσ αὑτοῦ τροφῆσ ἀπομερίζων. (Plutarch, De fortuna Romanorum, section 8 3:2)
(플루타르코스, De fortuna Romanorum, section 8 3:2)
- ἱερὸσ δ’ ὄρνισ Ἄρεοσ, ὃν δρυοκολάπτην καλοῦσιν, ἐπιφοιτῶν καὶ προσκαθίζων ἀκρώνυχοσ, ἐν μέρει τῶν νηπίων ἑκατέρου στόμα τῇ χηλῇ διοίγων, ἐνετίθει ψώμισμα, τῆσ αὑτοῦ τροφῆσ ἀπομερίζων. (Plutarch, De fortuna Romanorum, section 8 8:2)
(플루타르코스, De fortuna Romanorum, section 8 8:2)
- καὶ μέροσ μὲν εὐθὺσ διέθεντο τοῦ χρυσίου, τὸ δὲ λοιπὸν εἷσ αὐτῶν Ἐργῖνοσ ἐπιφοιτῶν ἡσυχῇ κατήλλαττεν. (Plutarch, Aratus, chapter 18 2:4)
(플루타르코스, Aratus, chapter 18 2:4)
- μεθ’ ὧν Ὄθωνοσ ἀπελεύθεροσ Ὀνόμαστοσ ἐπιφοιτῶν τοὺσ μὲν ἀργυρίῳ, τοὺσ δὲ ἐλπίσι διέφθειρεν ἤδη σαθροὺσ ὄντασ καὶ δεομένουσ προφάσεωσ. (Plutarch, Galba, chapter 24 1:3)
(플루타르코스, Galba, chapter 24 1:3)
유의어
-
visits
- ἐπισκοπέω (방문하다, 찾다, 보러가다)
- ἐνστρέφω (방문하다, 찾다)
- ἐπινίσσομαι (방문하다, 찾다)
- ἐποίχομαι (방문하다, 찾다)
- μετακιάθω (to go to visit)
- εἰσοράω (방문하다, 찾다, 벌주다)
- ἐφικνέομαι (방문하다, 마주치다, 입장하다)
- ὁμιλέω (방문하다, ~에 접촉해 있다, 찾다)
- ἀντιάω (방문하다, 나누다, 도착하다)
-
자주 가다