헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἐπιδακρύω

비축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἐπιδακρύω ἐπιδακρύσω

형태분석: ἐπι (접두사) + δακρύ (어간) + ω (인칭어미)

  1. 눈물을 쏟아내다, 한탄하다
  1. to weep over

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐπιδακρύω

(나는) 눈물을 쏟아낸다

ἐπιδακρύεις

(너는) 눈물을 쏟아낸다

ἐπιδακρύει

(그는) 눈물을 쏟아낸다

쌍수 ἐπιδακρύετον

(너희 둘은) 눈물을 쏟아낸다

ἐπιδακρύετον

(그 둘은) 눈물을 쏟아낸다

복수 ἐπιδακρύομεν

(우리는) 눈물을 쏟아낸다

ἐπιδακρύετε

(너희는) 눈물을 쏟아낸다

ἐπιδακρύουσιν*

(그들은) 눈물을 쏟아낸다

접속법단수 ἐπιδακρύω

(나는) 눈물을 쏟아내자

ἐπιδακρύῃς

(너는) 눈물을 쏟아내자

ἐπιδακρύῃ

(그는) 눈물을 쏟아내자

쌍수 ἐπιδακρύητον

(너희 둘은) 눈물을 쏟아내자

ἐπιδακρύητον

(그 둘은) 눈물을 쏟아내자

복수 ἐπιδακρύωμεν

(우리는) 눈물을 쏟아내자

ἐπιδακρύητε

(너희는) 눈물을 쏟아내자

ἐπιδακρύωσιν*

(그들은) 눈물을 쏟아내자

기원법단수 ἐπιδακρύοιμι

(나는) 눈물을 쏟아내기를 (바라다)

ἐπιδακρύοις

(너는) 눈물을 쏟아내기를 (바라다)

ἐπιδακρύοι

(그는) 눈물을 쏟아내기를 (바라다)

쌍수 ἐπιδακρύοιτον

(너희 둘은) 눈물을 쏟아내기를 (바라다)

ἐπιδακρυοίτην

(그 둘은) 눈물을 쏟아내기를 (바라다)

복수 ἐπιδακρύοιμεν

(우리는) 눈물을 쏟아내기를 (바라다)

ἐπιδακρύοιτε

(너희는) 눈물을 쏟아내기를 (바라다)

ἐπιδακρύοιεν

(그들은) 눈물을 쏟아내기를 (바라다)

명령법단수 ἐπιδάκρυε

(너는) 눈물을 쏟아내어라

ἐπιδακρυέτω

(그는) 눈물을 쏟아내어라

쌍수 ἐπιδακρύετον

(너희 둘은) 눈물을 쏟아내어라

ἐπιδακρυέτων

(그 둘은) 눈물을 쏟아내어라

복수 ἐπιδακρύετε

(너희는) 눈물을 쏟아내어라

ἐπιδακρυόντων, ἐπιδακρυέτωσαν

(그들은) 눈물을 쏟아내어라

부정사 ἐπιδακρύειν

눈물을 쏟아내는 것

분사 남성여성중성
ἐπιδακρυων

ἐπιδακρυοντος

ἐπιδακρυουσα

ἐπιδακρυουσης

ἐπιδακρυον

ἐπιδακρυοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐπιδακρύομαι

(나는) 눈물을 쏟아내여진다

ἐπιδακρύει, ἐπιδακρύῃ

(너는) 눈물을 쏟아내여진다

ἐπιδακρύεται

(그는) 눈물을 쏟아내여진다

쌍수 ἐπιδακρύεσθον

(너희 둘은) 눈물을 쏟아내여진다

ἐπιδακρύεσθον

(그 둘은) 눈물을 쏟아내여진다

복수 ἐπιδακρυόμεθα

(우리는) 눈물을 쏟아내여진다

ἐπιδακρύεσθε

(너희는) 눈물을 쏟아내여진다

ἐπιδακρύονται

(그들은) 눈물을 쏟아내여진다

접속법단수 ἐπιδακρύωμαι

(나는) 눈물을 쏟아내여지자

ἐπιδακρύῃ

(너는) 눈물을 쏟아내여지자

ἐπιδακρύηται

(그는) 눈물을 쏟아내여지자

쌍수 ἐπιδακρύησθον

(너희 둘은) 눈물을 쏟아내여지자

ἐπιδακρύησθον

(그 둘은) 눈물을 쏟아내여지자

복수 ἐπιδακρυώμεθα

(우리는) 눈물을 쏟아내여지자

ἐπιδακρύησθε

(너희는) 눈물을 쏟아내여지자

ἐπιδακρύωνται

(그들은) 눈물을 쏟아내여지자

기원법단수 ἐπιδακρυοίμην

(나는) 눈물을 쏟아내여지기를 (바라다)

ἐπιδακρύοιο

(너는) 눈물을 쏟아내여지기를 (바라다)

ἐπιδακρύοιτο

(그는) 눈물을 쏟아내여지기를 (바라다)

쌍수 ἐπιδακρύοισθον

(너희 둘은) 눈물을 쏟아내여지기를 (바라다)

ἐπιδακρυοίσθην

(그 둘은) 눈물을 쏟아내여지기를 (바라다)

복수 ἐπιδακρυοίμεθα

(우리는) 눈물을 쏟아내여지기를 (바라다)

ἐπιδακρύοισθε

(너희는) 눈물을 쏟아내여지기를 (바라다)

ἐπιδακρύοιντο

(그들은) 눈물을 쏟아내여지기를 (바라다)

명령법단수 ἐπιδακρύου

(너는) 눈물을 쏟아내여져라

ἐπιδακρυέσθω

(그는) 눈물을 쏟아내여져라

쌍수 ἐπιδακρύεσθον

(너희 둘은) 눈물을 쏟아내여져라

ἐπιδακρυέσθων

(그 둘은) 눈물을 쏟아내여져라

복수 ἐπιδακρύεσθε

(너희는) 눈물을 쏟아내여져라

ἐπιδακρυέσθων, ἐπιδακρυέσθωσαν

(그들은) 눈물을 쏟아내여져라

부정사 ἐπιδακρύεσθαι

눈물을 쏟아내여지는 것

분사 남성여성중성
ἐπιδακρυομενος

ἐπιδακρυομενου

ἐπιδακρυομενη

ἐπιδακρυομενης

ἐπιδακρυομενον

ἐπιδακρυομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐπεδάκρυον

(나는) 눈물을 쏟아내고 있었다

ἐπεδάκρυες

(너는) 눈물을 쏟아내고 있었다

ἐπεδάκρυεν*

(그는) 눈물을 쏟아내고 있었다

쌍수 ἐπεδακρύετον

(너희 둘은) 눈물을 쏟아내고 있었다

ἐπεδακρυέτην

(그 둘은) 눈물을 쏟아내고 있었다

복수 ἐπεδακρύομεν

(우리는) 눈물을 쏟아내고 있었다

ἐπεδακρύετε

(너희는) 눈물을 쏟아내고 있었다

ἐπεδάκρυον

(그들은) 눈물을 쏟아내고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐπεδακρυόμην

(나는) 눈물을 쏟아내여지고 있었다

ἐπεδακρύου

(너는) 눈물을 쏟아내여지고 있었다

ἐπεδακρύετο

(그는) 눈물을 쏟아내여지고 있었다

쌍수 ἐπεδακρύεσθον

(너희 둘은) 눈물을 쏟아내여지고 있었다

ἐπεδακρυέσθην

(그 둘은) 눈물을 쏟아내여지고 있었다

복수 ἐπεδακρυόμεθα

(우리는) 눈물을 쏟아내여지고 있었다

ἐπεδακρύεσθε

(너희는) 눈물을 쏟아내여지고 있었다

ἐπεδακρύοντο

(그들은) 눈물을 쏟아내여지고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἀναπηδήσασ οὖν ἐκ τοῦ θεάτρου θᾶττον ἢ βάδην ἀπῄει, δεινὸν εἶναι λέγων, εἰ τοσούτουσ ἀποσφάττων πολίτασ ὀφθήσεται τοῖσ Ἑκάβησ καὶ Πολυξένησ πάθεσιν ἐπιδακρύων. (Plutarch, De Alexandri magni fortuna aut virtute, chapter 2, section 1 8:1)

    (플루타르코스, De Alexandri magni fortuna aut virtute, chapter 2, section 1 8:1)

  • ἀναπηδήσασ οὖν ἐκ τοῦ θεάτρου θᾶττον ἢ βάδην ἀπῄει, δεινὸν εἶναι λέγων, εἰ τοσούτουσ ἀποσφάττων πολίτασ ὀφθήσεται τοῖσ Ἑκάβησ καὶ Πολυξένησ πάθεσιν ἐπιδακρύων. (Plutarch, De Alexandri magni fortuna aut virtute, chapter 2, section 1 3:3)

    (플루타르코스, De Alexandri magni fortuna aut virtute, chapter 2, section 1 3:3)

유의어

  1. 눈물을 쏟아내다

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION