헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἐπερείδω

비축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἐπερείδω ερείσω

형태분석: ἐπ (접두사) + ἐρείδ (어간) + ω (인칭어미)

  1. 두다, 있다, 놓다, 놓이다, 있으시다, 돌보다, 함께하다, 위치시키다, 억제하다
  1. to drive against, drive home, put, to, to bring the whole force of, staying their, to lean or bear upon, to resist with all one's force

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐπερείδω

(나는) 둔다

ἐπερείδεις

(너는) 둔다

ἐπερείδει

(그는) 둔다

쌍수 ἐπερείδετον

(너희 둘은) 둔다

ἐπερείδετον

(그 둘은) 둔다

복수 ἐπερείδομεν

(우리는) 둔다

ἐπερείδετε

(너희는) 둔다

ἐπερείδουσιν*

(그들은) 둔다

접속법단수 ἐπερείδω

(나는) 두자

ἐπερείδῃς

(너는) 두자

ἐπερείδῃ

(그는) 두자

쌍수 ἐπερείδητον

(너희 둘은) 두자

ἐπερείδητον

(그 둘은) 두자

복수 ἐπερείδωμεν

(우리는) 두자

ἐπερείδητε

(너희는) 두자

ἐπερείδωσιν*

(그들은) 두자

기원법단수 ἐπερείδοιμι

(나는) 두기를 (바라다)

ἐπερείδοις

(너는) 두기를 (바라다)

ἐπερείδοι

(그는) 두기를 (바라다)

쌍수 ἐπερείδοιτον

(너희 둘은) 두기를 (바라다)

ἐπερειδοίτην

(그 둘은) 두기를 (바라다)

복수 ἐπερείδοιμεν

(우리는) 두기를 (바라다)

ἐπερείδοιτε

(너희는) 두기를 (바라다)

ἐπερείδοιεν

(그들은) 두기를 (바라다)

명령법단수 ἐπέρειδε

(너는) 두어라

ἐπερειδέτω

(그는) 두어라

쌍수 ἐπερείδετον

(너희 둘은) 두어라

ἐπερειδέτων

(그 둘은) 두어라

복수 ἐπερείδετε

(너희는) 두어라

ἐπερειδόντων, ἐπερειδέτωσαν

(그들은) 두어라

부정사 ἐπερείδειν

두는 것

분사 남성여성중성
ἐπερειδων

ἐπερειδοντος

ἐπερειδουσα

ἐπερειδουσης

ἐπερειδον

ἐπερειδοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐπερείδομαι

(나는) 둬진다

ἐπερείδει, ἐπερείδῃ

(너는) 둬진다

ἐπερείδεται

(그는) 둬진다

쌍수 ἐπερείδεσθον

(너희 둘은) 둬진다

ἐπερείδεσθον

(그 둘은) 둬진다

복수 ἐπερειδόμεθα

(우리는) 둬진다

ἐπερείδεσθε

(너희는) 둬진다

ἐπερείδονται

(그들은) 둬진다

접속법단수 ἐπερείδωμαι

(나는) 둬지자

ἐπερείδῃ

(너는) 둬지자

ἐπερείδηται

(그는) 둬지자

쌍수 ἐπερείδησθον

(너희 둘은) 둬지자

ἐπερείδησθον

(그 둘은) 둬지자

복수 ἐπερειδώμεθα

(우리는) 둬지자

ἐπερείδησθε

(너희는) 둬지자

ἐπερείδωνται

(그들은) 둬지자

기원법단수 ἐπερειδοίμην

(나는) 둬지기를 (바라다)

ἐπερείδοιο

(너는) 둬지기를 (바라다)

ἐπερείδοιτο

(그는) 둬지기를 (바라다)

쌍수 ἐπερείδοισθον

(너희 둘은) 둬지기를 (바라다)

ἐπερειδοίσθην

(그 둘은) 둬지기를 (바라다)

복수 ἐπερειδοίμεθα

(우리는) 둬지기를 (바라다)

ἐπερείδοισθε

(너희는) 둬지기를 (바라다)

ἐπερείδοιντο

(그들은) 둬지기를 (바라다)

명령법단수 ἐπερείδου

(너는) 둬져라

ἐπερειδέσθω

(그는) 둬져라

쌍수 ἐπερείδεσθον

(너희 둘은) 둬져라

ἐπερειδέσθων

(그 둘은) 둬져라

복수 ἐπερείδεσθε

(너희는) 둬져라

ἐπερειδέσθων, ἐπερειδέσθωσαν

(그들은) 둬져라

부정사 ἐπερείδεσθαι

둬지는 것

분사 남성여성중성
ἐπερειδομενος

ἐπερειδομενου

ἐπερειδομενη

ἐπερειδομενης

ἐπερειδομενον

ἐπερειδομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐπῆρειδον

(나는) 두고 있었다

ἐπῆρειδες

(너는) 두고 있었다

ἐπῆρειδεν*

(그는) 두고 있었다

쌍수 ἐπήρειδετον

(너희 둘은) 두고 있었다

ἐπηρεῖδετην

(그 둘은) 두고 있었다

복수 ἐπήρειδομεν

(우리는) 두고 있었다

ἐπήρειδετε

(너희는) 두고 있었다

ἐπῆρειδον

(그들은) 두고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐπηρεῖδομην

(나는) 둬지고 있었다

ἐπήρειδου

(너는) 둬지고 있었다

ἐπήρειδετο

(그는) 둬지고 있었다

쌍수 ἐπήρειδεσθον

(너희 둘은) 둬지고 있었다

ἐπηρεῖδεσθην

(그 둘은) 둬지고 있었다

복수 ἐπηρεῖδομεθα

(우리는) 둬지고 있었다

ἐπήρειδεσθε

(너희는) 둬지고 있었다

ἐπήρειδοντο

(그들은) 둬지고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • Ἔρωτεσ δέ τινεσ μειδιῶντεσ ὁ μὲν κατόπιν ἐφεστὼσ ἀπάγει τῆσ κεφαλῆσ τὴν καλύπτραν καὶ δείκνυσι τῷ νυμφίῳ τὴν Ῥωξάνην, ὁ δέ τισ μάλα δουλικῶσ ἀφαιρεῖ τὸ σανδάλιον ἐκ τοῦ ποδόσ, ὡσ κατακλίνοιτο ἤδη, ἄλλοσ τῆσ χλανίδοσ τοῦ Ἀλεξάνδρου ἐπειλημμένοσ, Ἔρωσ καὶ οὗτοσ, ἕλκει αὐτὸν πρὸσ τὴν Ῥωξάνην πάνυ βιαιωσ ἐπισπώμενοσ, ὁ βασιλεὺσ δὲ αὐτὸσ μὲν στέφανόν τινα ὀρέγει τῇ παιδί, πάροχοσ δὲ καὶ νυμφαγωγὸσ Ἡφαιστίων συμπάρεστι δᾷδα καιομένην ἔχων, μειρακίῳ πάνυ ὡραίῳ ἐπερειδόμενοσ, Ὑμέναιοσ οἶμαί ἐστιν· (Lucian, Herodotus 9:3)

    (루키아노스, Herodotus 9:3)

  • κἀπειδὴ ἐξεκέκοπτο καὶ ἤδη τὰ λύτρα εἶχον οἱ Σαυρομάται, παραλαβὼν τὸν Ἀμιζώκην ἐπανῄει ἐπερειδόμενοσ αὐτῷ, καὶ ἅμα διανηξάμενοι ἀπεσώθησαν πρὸσ ἡμᾶσ. (Lucian, Toxaris vel amicitia, (no name) 39:12)

    (루키아노스, Toxaris vel amicitia, (no name) 39:12)

  • ἐρημίασ δ’ ὑπαρχούσησ ὁ Ὀθρυάδησ ἐπιζήσασ καὶ ἡμικλάστοισ δόρασιν ἐπερειδόμενοσ τὰσ τῶν νεκρῶν ἁρπάζων ἀσπίδασ περιείλετο· (Plutarch, Parallela minora, section 3 1:1)

    (플루타르코스, Parallela minora, section 3 1:1)

  • ἠρεμίασ δ’’ ὑπαρχούσησ, ὁ Ὀθρυάδησ ἐπιζήσασ καὶ ἡμικλάστοισ δόρασιν ἐπερειδόμενοσ τὰσ τῶν νεκρῶν ἁπάντων ἀσπίδασ περιείλετο· (Plutarch, Parallela minora, section 3 2:1)

    (플루타르코스, Parallela minora, section 3 2:1)

  • εἰ δὲ τοῦτο προσδοκᾷ, δηλοῦν αὐτῷ, ὅτι ἀνόητόσ ἐστι καὶ ὅμοιοσ ἀνθρώπῳ, ὃσ καλάμῳ ἐπερειδόμενοσ τεθλασμένῳ πρὸσ τῷ καταπεσεῖν ἔτι καὶ τὴν χεῖρα διαπαρεὶσ ᾔσθετο τῆσ βλάβησ. (Flavius Josephus, Antiquitates Judaicae, Book 10 10:1)

    (플라비우스 요세푸스, Antiquitates Judaicae, Book 10 10:1)

파생어

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION