헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

δρέπω

비축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: δρέπω

형태분석: δρέπ (어간) + ω (인칭어미)

  1. 뜯다, 뽑다, 추출하다, 뜯어내다
  1. to pluck, cull, to cull flowers from
  2. to pluck for oneself, cull, to shed it

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 δρέπω

(나는) 뜯는다

δρέπεις

(너는) 뜯는다

δρέπει

(그는) 뜯는다

쌍수 δρέπετον

(너희 둘은) 뜯는다

δρέπετον

(그 둘은) 뜯는다

복수 δρέπομεν

(우리는) 뜯는다

δρέπετε

(너희는) 뜯는다

δρέπουσιν*

(그들은) 뜯는다

접속법단수 δρέπω

(나는) 뜯자

δρέπῃς

(너는) 뜯자

δρέπῃ

(그는) 뜯자

쌍수 δρέπητον

(너희 둘은) 뜯자

δρέπητον

(그 둘은) 뜯자

복수 δρέπωμεν

(우리는) 뜯자

δρέπητε

(너희는) 뜯자

δρέπωσιν*

(그들은) 뜯자

기원법단수 δρέποιμι

(나는) 뜯기를 (바라다)

δρέποις

(너는) 뜯기를 (바라다)

δρέποι

(그는) 뜯기를 (바라다)

쌍수 δρέποιτον

(너희 둘은) 뜯기를 (바라다)

δρεποίτην

(그 둘은) 뜯기를 (바라다)

복수 δρέποιμεν

(우리는) 뜯기를 (바라다)

δρέποιτε

(너희는) 뜯기를 (바라다)

δρέποιεν

(그들은) 뜯기를 (바라다)

명령법단수 δρέπε

(너는) 뜯어라

δρεπέτω

(그는) 뜯어라

쌍수 δρέπετον

(너희 둘은) 뜯어라

δρεπέτων

(그 둘은) 뜯어라

복수 δρέπετε

(너희는) 뜯어라

δρεπόντων, δρεπέτωσαν

(그들은) 뜯어라

부정사 δρέπειν

뜯는 것

분사 남성여성중성
δρεπων

δρεποντος

δρεπουσα

δρεπουσης

δρεπον

δρεποντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 δρέπομαι

(나는) 뜯힌다

δρέπει, δρέπῃ

(너는) 뜯힌다

δρέπεται

(그는) 뜯힌다

쌍수 δρέπεσθον

(너희 둘은) 뜯힌다

δρέπεσθον

(그 둘은) 뜯힌다

복수 δρεπόμεθα

(우리는) 뜯힌다

δρέπεσθε

(너희는) 뜯힌다

δρέπονται

(그들은) 뜯힌다

접속법단수 δρέπωμαι

(나는) 뜯히자

δρέπῃ

(너는) 뜯히자

δρέπηται

(그는) 뜯히자

쌍수 δρέπησθον

(너희 둘은) 뜯히자

δρέπησθον

(그 둘은) 뜯히자

복수 δρεπώμεθα

(우리는) 뜯히자

δρέπησθε

(너희는) 뜯히자

δρέπωνται

(그들은) 뜯히자

기원법단수 δρεποίμην

(나는) 뜯히기를 (바라다)

δρέποιο

(너는) 뜯히기를 (바라다)

δρέποιτο

(그는) 뜯히기를 (바라다)

쌍수 δρέποισθον

(너희 둘은) 뜯히기를 (바라다)

δρεποίσθην

(그 둘은) 뜯히기를 (바라다)

복수 δρεποίμεθα

(우리는) 뜯히기를 (바라다)

δρέποισθε

(너희는) 뜯히기를 (바라다)

δρέποιντο

(그들은) 뜯히기를 (바라다)

명령법단수 δρέπου

(너는) 뜯혀라

δρεπέσθω

(그는) 뜯혀라

쌍수 δρέπεσθον

(너희 둘은) 뜯혀라

δρεπέσθων

(그 둘은) 뜯혀라

복수 δρέπεσθε

(너희는) 뜯혀라

δρεπέσθων, δρεπέσθωσαν

(그들은) 뜯혀라

부정사 δρέπεσθαι

뜯히는 것

분사 남성여성중성
δρεπομενος

δρεπομενου

δρεπομενη

δρεπομενης

δρεπομενον

δρεπομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 έ̓δρεπον

(나는) 뜯고 있었다

έ̓δρεπες

(너는) 뜯고 있었다

έ̓δρεπεν*

(그는) 뜯고 있었다

쌍수 ἐδρέπετον

(너희 둘은) 뜯고 있었다

ἐδρεπέτην

(그 둘은) 뜯고 있었다

복수 ἐδρέπομεν

(우리는) 뜯고 있었다

ἐδρέπετε

(너희는) 뜯고 있었다

έ̓δρεπον

(그들은) 뜯고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐδρεπόμην

(나는) 뜯히고 있었다

ἐδρέπου

(너는) 뜯히고 있었다

ἐδρέπετο

(그는) 뜯히고 있었다

쌍수 ἐδρέπεσθον

(너희 둘은) 뜯히고 있었다

ἐδρεπέσθην

(그 둘은) 뜯히고 있었다

복수 ἐδρεπόμεθα

(우리는) 뜯히고 있었다

ἐδρέπεσθε

(너희는) 뜯히고 있었다

ἐδρέποντο

(그들은) 뜯히고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • νιφόβολον Φρυγῶν νάποσ Ἴδασ τ’ ὄρεα, Πρίαμοσ ὅθι ποτὲ βρέφοσ ἁπαλὸν ἔβαλε ματέροσ ἀποπρὸ νοσφίσασ ἐπὶ μόρῳ θανατόεντι Πάριν, ὃσ Ἰδαῖοσ Ἰ‐ δαῖοσ ἐλέγετ’ ἐλέγετ’ ἐν Φρυγῶν πόλει, μή ποτ’ ὤφελεσ τὸν ἀμφὶ βουσὶ βουκόλον τραφέντ’ Ἀλέξανδρον οἰκίσαι ἀμφὶ τὸ λευκὸν ὕδωρ, ὅθι κρῆναι Νυμφᾶν κεῖνται λειμών τ’ ἔρνεσι θάλλων χλωροῖσ καὶ ῥοδόεντ’ ἄνθε’ ὑακίνθινά τε θεαῖσ δρέπειν· (Euripides, Iphigenia in Aulis, choral, lyric6)

    (에우리피데스, Iphigenia in Aulis, choral, lyric6)

  • ἡμεῖσ μὲν μάλα πᾶσαι ἀν’ ἱμερτὸν λειμῶνα, Λευκίππη Φαινώ τε καὶ Ἠλέκτρη καὶ Ιἄνθη καὶ Μελίτη Ιἄχη τε Ῥόδειά τε Καλλιρόη τε Μηλόβοσίσ τε Τύχη τε καὶ Ὠκυρόη καλυκῶπισ Χρυσηίσ τ’ Ιἄνειρά τ’ Ἀκάστη τ’ Ἀδμήτη τε καὶ Ῥοδόπη Πλουτώ τε καὶ ἱμερόεσσα Καλυψὼ καὶ Στὺξ Οὐρανίη τε Γαλαξαύρη τ’ ἐρατεινὴ Παλλάσ τ’ ἐγρεμάχη καὶ Ἄρτεμισ ἰοχέαιρα, παίζομεν ἠδ’ ἄνθεα δρέπομεν χείρεσσ’ ἐρόεντα, μίγδα κρόκον τ’ ἀγανὸν καὶ ἀγαλλίδασ ἠδ’ ὑάκινθον καὶ ῥοδέασ κάλυκασ καὶ λείρια, θαῦμα ἰδέσθαι, νάρκισσόν θ’, ὃν ἔφυσ’ ὥσ περ κρόκον εὐρεῖα χθών. (Anonymous, Homeric Hymns, 42:6)

    (익명 저작, Homeric Hymns, 42:6)

  • ἦ κεν ἀμνάσειεν, οἱαίσ ἐν πολέμοισι μάχαισ τλάμονι ψυχᾷ παρέμειν’, ἁνίχ’ εὑρίσκοντο θεῶν παλάμαισ τιμάν, οἱάν οὔτισ Ἑλλάνων δρέπει, πλούτου στεφάνωμ’ ἀγέρωχον. (Pindar, Odes, pythian odes, pythian 1 17:1)

    (핀다르, Odes, pythian odes, pythian 1 17:1)

  • τὰ δεῖ ἀπαμυνομένουσ ἀπὸ τῶν ὀφθαλμῶν οὕτω δρέπειν τὴν κασίην. (Herodotus, The Histories, book 3, chapter 110 2:4)

    (헤로도토스, The Histories, book 3, chapter 110 2:4)

유의어

  1. 뜯다

관련어

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION