헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀποίχομαι

비축약 동사; 이상동사 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀποίχομαι

형태분석: ἀπ (접두사) + οί̓χ (어간) + ομαι (인칭어미)

  1. 떨어져 있다
  2. 결석하다, 날아가다, 부재하다, 모자라다, 없다, 떠나다, 출발하다
  1. to be gone away, to be far from
  2. to be gone, to have departed, to be absent, to be gone, to have perished, to be dead and gone

활용 정보

현재 시제

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀποίχομαι

(나는) 떨어져 있는다

ἀποίχει, ἀποίχῃ

(너는) 떨어져 있는다

ἀποίχεται

(그는) 떨어져 있는다

쌍수 ἀποίχεσθον

(너희 둘은) 떨어져 있는다

ἀποίχεσθον

(그 둘은) 떨어져 있는다

복수 ἀποιχόμεθα

(우리는) 떨어져 있는다

ἀποίχεσθε

(너희는) 떨어져 있는다

ἀποίχονται

(그들은) 떨어져 있는다

접속법단수 ἀποίχωμαι

(나는) 떨어져 있자

ἀποίχῃ

(너는) 떨어져 있자

ἀποίχηται

(그는) 떨어져 있자

쌍수 ἀποίχησθον

(너희 둘은) 떨어져 있자

ἀποίχησθον

(그 둘은) 떨어져 있자

복수 ἀποιχώμεθα

(우리는) 떨어져 있자

ἀποίχησθε

(너희는) 떨어져 있자

ἀποίχωνται

(그들은) 떨어져 있자

기원법단수 ἀποιχοίμην

(나는) 떨어져 있기를 (바라다)

ἀποίχοιο

(너는) 떨어져 있기를 (바라다)

ἀποίχοιτο

(그는) 떨어져 있기를 (바라다)

쌍수 ἀποίχοισθον

(너희 둘은) 떨어져 있기를 (바라다)

ἀποιχοίσθην

(그 둘은) 떨어져 있기를 (바라다)

복수 ἀποιχοίμεθα

(우리는) 떨어져 있기를 (바라다)

ἀποίχοισθε

(너희는) 떨어져 있기를 (바라다)

ἀποίχοιντο

(그들은) 떨어져 있기를 (바라다)

명령법단수 ἀποίχου

(너는) 떨어져 있어라

ἀποιχέσθω

(그는) 떨어져 있어라

쌍수 ἀποίχεσθον

(너희 둘은) 떨어져 있어라

ἀποιχέσθων

(그 둘은) 떨어져 있어라

복수 ἀποίχεσθε

(너희는) 떨어져 있어라

ἀποιχέσθων, ἀποιχέσθωσαν

(그들은) 떨어져 있어라

부정사 ἀποίχεσθαι

떨어져 있는 것

분사 남성여성중성
ἀποιχομενος

ἀποιχομενου

ἀποιχομενη

ἀποιχομενης

ἀποιχομενον

ἀποιχομενου

미완료(Imperfect) 시제

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀπῴχομην

(나는) 떨어져 있고 있었다

ἀπῷχου

(너는) 떨어져 있고 있었다

ἀπῷχετο

(그는) 떨어져 있고 있었다

쌍수 ἀπῷχεσθον

(너희 둘은) 떨어져 있고 있었다

ἀπῴχεσθην

(그 둘은) 떨어져 있고 있었다

복수 ἀπῴχομεθα

(우리는) 떨어져 있고 있었다

ἀπῷχεσθε

(너희는) 떨어져 있고 있었다

ἀπῷχοντο

(그들은) 떨어져 있고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἔλαβον δὲ καὶ τὸν Λὼτ τὸν υἱὸν τοῦ ἀδελφοῦ Ἅβραμ καὶ τὴν ἀποσκευὴν αὐτοῦ καὶ ἀπῴχοντο. ἦν γὰρ κατοικῶν ἐν Σοδόμοισ. (Septuagint, Liber Genesis 14:12)

    (70인역 성경, 창세기 14:12)

  • καὶ ἀναστάντεσ τὸ πρωί̈, ὤμοσεν ἕκαστοσ τῷ πλησίον αὐτοῦ, καὶ ἐξαπέστειλεν αὐτοὺσ Ἰσαάκ, καὶ ἀπῴχοντο ἀπ̓ αὐτοῦ μετὰ σωτηρίασ. (Septuagint, Liber Genesis 26:31)

    (70인역 성경, 창세기 26:31)

  • καὶ ὑποδύσαντεσ ὑποκάτω τοῦ ὄρουσ ἔδησαν τὸν Ἀχιὼρ καὶ ἀφῆκαν ἐρριμμένον ὑπὸ τὴν ρίζαν τοῦ ὄρουσ καὶ ἀπῴχοντο πρὸσ τὸν κύριον αὐτῶν. (Septuagint, Liber Iudith 6:13)

    (70인역 성경, 유딧기 6:13)

  • ΩΣ δὲ ὀψία ἐγένετο, ἐσπούδασαν οἱ δοῦλοι αὐτοῦ ἀναλύειν. καὶ Βαγώασ συνέκλεισε τὴν σκηνὴν ἔξωθεν καὶ ἀπέκλεισε τοὺσ παρεστῶτασ ἐκ προσώπου τοῦ κυρίου αὐτοῦ, καὶ ἀπῴχοντο εἰσ τὰσ κοίτασ αὐτῶν. ἦσαν γὰρ πάντεσ κεκοπωμένοι, διὰ τὸ ἐπὶ πλεῖον γεγονέναι τὸν πότον. (Septuagint, Liber Iudith 13:1)

    (70인역 성경, 유딧기 13:1)

  • καθὼσ μετεκάλεσα αὐτούσ, οὕτωσ ἀπῴχοντο ἐκ προσώπου μου. αὐτοὶ τοῖσ Βααλεὶμ ἔθυον καὶ τοῖσ γλυπτοῖσ ἐθυμίων. (Septuagint, Prophetia Osee 11:2)

    (70인역 성경, 호세아서 11:2)

유의어

  1. 떨어져 있다

  2. 결석하다

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION