헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἁγνίζω

비축약 동사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἁγνίζω ἁγνιῶ ἥγνισα ἥγνικα ἥγνισμαι ἡγνίσθην

형태분석: ἁγνίζ (어간) + ω (인칭어미)

어원: a(gno/s

  1. 정화하다, 순수하게 만들다, 깨끗하게 하다
  2. 불로 성화하다
  3. 파괴하다, 파멸시키다, 죽이다
  1. to make pure, to purify, cleanse away, especially by water
  2. to hallow the dead by fire
  3. to burn up, destroy

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἁγνίζω

(나는) 정화한다

ἁγνίζεις

(너는) 정화한다

ἁγνίζει

(그는) 정화한다

쌍수 ἁγνίζετον

(너희 둘은) 정화한다

ἁγνίζετον

(그 둘은) 정화한다

복수 ἁγνίζομεν

(우리는) 정화한다

ἁγνίζετε

(너희는) 정화한다

ἁγνίζουσιν*

(그들은) 정화한다

접속법단수 ἁγνίζω

(나는) 정화하자

ἁγνίζῃς

(너는) 정화하자

ἁγνίζῃ

(그는) 정화하자

쌍수 ἁγνίζητον

(너희 둘은) 정화하자

ἁγνίζητον

(그 둘은) 정화하자

복수 ἁγνίζωμεν

(우리는) 정화하자

ἁγνίζητε

(너희는) 정화하자

ἁγνίζωσιν*

(그들은) 정화하자

기원법단수 ἁγνίζοιμι

(나는) 정화하기를 (바라다)

ἁγνίζοις

(너는) 정화하기를 (바라다)

ἁγνίζοι

(그는) 정화하기를 (바라다)

쌍수 ἁγνίζοιτον

(너희 둘은) 정화하기를 (바라다)

ἁγνιζοίτην

(그 둘은) 정화하기를 (바라다)

복수 ἁγνίζοιμεν

(우리는) 정화하기를 (바라다)

ἁγνίζοιτε

(너희는) 정화하기를 (바라다)

ἁγνίζοιεν

(그들은) 정화하기를 (바라다)

명령법단수 ά̔γνιζε

(너는) 정화해라

ἁγνιζέτω

(그는) 정화해라

쌍수 ἁγνίζετον

(너희 둘은) 정화해라

ἁγνιζέτων

(그 둘은) 정화해라

복수 ἁγνίζετε

(너희는) 정화해라

ἁγνιζόντων, ἁγνιζέτωσαν

(그들은) 정화해라

부정사 ἁγνίζειν

정화하는 것

분사 남성여성중성
ἁγνιζων

ἁγνιζοντος

ἁγνιζουσα

ἁγνιζουσης

ἁγνιζον

ἁγνιζοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἁγνίζομαι

(나는) 정화된다

ἁγνίζει, ἁγνίζῃ

(너는) 정화된다

ἁγνίζεται

(그는) 정화된다

쌍수 ἁγνίζεσθον

(너희 둘은) 정화된다

ἁγνίζεσθον

(그 둘은) 정화된다

복수 ἁγνιζόμεθα

(우리는) 정화된다

ἁγνίζεσθε

(너희는) 정화된다

ἁγνίζονται

(그들은) 정화된다

접속법단수 ἁγνίζωμαι

(나는) 정화되자

ἁγνίζῃ

(너는) 정화되자

ἁγνίζηται

(그는) 정화되자

쌍수 ἁγνίζησθον

(너희 둘은) 정화되자

ἁγνίζησθον

(그 둘은) 정화되자

복수 ἁγνιζώμεθα

(우리는) 정화되자

ἁγνίζησθε

(너희는) 정화되자

ἁγνίζωνται

(그들은) 정화되자

기원법단수 ἁγνιζοίμην

(나는) 정화되기를 (바라다)

ἁγνίζοιο

(너는) 정화되기를 (바라다)

ἁγνίζοιτο

(그는) 정화되기를 (바라다)

쌍수 ἁγνίζοισθον

(너희 둘은) 정화되기를 (바라다)

ἁγνιζοίσθην

(그 둘은) 정화되기를 (바라다)

복수 ἁγνιζοίμεθα

(우리는) 정화되기를 (바라다)

ἁγνίζοισθε

(너희는) 정화되기를 (바라다)

ἁγνίζοιντο

(그들은) 정화되기를 (바라다)

명령법단수 ἁγνίζου

(너는) 정화되어라

ἁγνιζέσθω

(그는) 정화되어라

쌍수 ἁγνίζεσθον

(너희 둘은) 정화되어라

ἁγνιζέσθων

(그 둘은) 정화되어라

복수 ἁγνίζεσθε

(너희는) 정화되어라

ἁγνιζέσθων, ἁγνιζέσθωσαν

(그들은) 정화되어라

부정사 ἁγνίζεσθαι

정화되는 것

분사 남성여성중성
ἁγνιζομενος

ἁγνιζομενου

ἁγνιζομενη

ἁγνιζομενης

ἁγνιζομενον

ἁγνιζομενου

미래 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἁγνίω

(나는) 정화하겠다

ἁγνίεις

(너는) 정화하겠다

ἁγνίει

(그는) 정화하겠다

쌍수 ἁγνίειτον

(너희 둘은) 정화하겠다

ἁγνίειτον

(그 둘은) 정화하겠다

복수 ἁγνίουμεν

(우리는) 정화하겠다

ἁγνίειτε

(너희는) 정화하겠다

ἁγνίουσιν*

(그들은) 정화하겠다

기원법단수 ἁγνίοιμι

(나는) 정화하겠기를 (바라다)

ἁγνίοις

(너는) 정화하겠기를 (바라다)

ἁγνίοι

(그는) 정화하겠기를 (바라다)

쌍수 ἁγνίοιτον

(너희 둘은) 정화하겠기를 (바라다)

ἁγνιοίτην

(그 둘은) 정화하겠기를 (바라다)

복수 ἁγνίοιμεν

(우리는) 정화하겠기를 (바라다)

ἁγνίοιτε

(너희는) 정화하겠기를 (바라다)

ἁγνίοιεν

(그들은) 정화하겠기를 (바라다)

부정사 ἁγνίειν

정화할 것

분사 남성여성중성
ἁγνιων

ἁγνιουντος

ἁγνιουσα

ἁγνιουσης

ἁγνιουν

ἁγνιουντος

중간태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἁγνίουμαι

(나는) 정화되겠다

ἁγνίει, ἁγνίῃ

(너는) 정화되겠다

ἁγνίειται

(그는) 정화되겠다

쌍수 ἁγνίεισθον

(너희 둘은) 정화되겠다

ἁγνίεισθον

(그 둘은) 정화되겠다

복수 ἁγνιοῦμεθα

(우리는) 정화되겠다

ἁγνίεισθε

(너희는) 정화되겠다

ἁγνίουνται

(그들은) 정화되겠다

기원법단수 ἁγνιοίμην

(나는) 정화되겠기를 (바라다)

ἁγνίοιο

(너는) 정화되겠기를 (바라다)

ἁγνίοιτο

(그는) 정화되겠기를 (바라다)

쌍수 ἁγνίοισθον

(너희 둘은) 정화되겠기를 (바라다)

ἁγνιοίσθην

(그 둘은) 정화되겠기를 (바라다)

복수 ἁγνιοίμεθα

(우리는) 정화되겠기를 (바라다)

ἁγνίοισθε

(너희는) 정화되겠기를 (바라다)

ἁγνίοιντο

(그들은) 정화되겠기를 (바라다)

부정사 ἁγνίεισθαι

정화될 것

분사 남성여성중성
ἁγνιουμενος

ἁγνιουμενου

ἁγνιουμενη

ἁγνιουμενης

ἁγνιουμενον

ἁγνιουμενου

수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἁγνισθήσομαι

(나는) 정화되겠다

ἁγνισθήσῃ

(너는) 정화되겠다

ἁγνισθήσεται

(그는) 정화되겠다

쌍수 ἁγνισθήσεσθον

(너희 둘은) 정화되겠다

ἁγνισθήσεσθον

(그 둘은) 정화되겠다

복수 ἁγνισθησόμεθα

(우리는) 정화되겠다

ἁγνισθήσεσθε

(너희는) 정화되겠다

ἁγνισθήσονται

(그들은) 정화되겠다

기원법단수 ἁγνισθησοίμην

(나는) 정화되겠기를 (바라다)

ἁγνισθήσοιο

(너는) 정화되겠기를 (바라다)

ἁγνισθήσοιτο

(그는) 정화되겠기를 (바라다)

쌍수 ἁγνισθήσοισθον

(너희 둘은) 정화되겠기를 (바라다)

ἁγνισθησοίσθην

(그 둘은) 정화되겠기를 (바라다)

복수 ἁγνισθησοίμεθα

(우리는) 정화되겠기를 (바라다)

ἁγνισθήσοισθε

(너희는) 정화되겠기를 (바라다)

ἁγνισθήσοιντο

(그들은) 정화되겠기를 (바라다)

부정사 ἁγνισθήσεσθαι

정화될 것

분사 남성여성중성
ἁγνισθησομενος

ἁγνισθησομενου

ἁγνισθησομενη

ἁγνισθησομενης

ἁγνισθησομενον

ἁγνισθησομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ή̔γνιζον

(나는) 정화하고 있었다

ή̔γνιζες

(너는) 정화하고 있었다

ή̔γνιζεν*

(그는) 정화하고 있었다

쌍수 ἡγνίζετον

(너희 둘은) 정화하고 있었다

ἡγνιζέτην

(그 둘은) 정화하고 있었다

복수 ἡγνίζομεν

(우리는) 정화하고 있었다

ἡγνίζετε

(너희는) 정화하고 있었다

ή̔γνιζον

(그들은) 정화하고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἡγνιζόμην

(나는) 정화되고 있었다

ἡγνίζου

(너는) 정화되고 있었다

ἡγνίζετο

(그는) 정화되고 있었다

쌍수 ἡγνίζεσθον

(너희 둘은) 정화되고 있었다

ἡγνιζέσθην

(그 둘은) 정화되고 있었다

복수 ἡγνιζόμεθα

(우리는) 정화되고 있었다

ἡγνίζεσθε

(너희는) 정화되고 있었다

ἡγνίζοντο

(그들은) 정화되고 있었다

단순 과거(Aorist) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ή̔γνισα

(나는) 정화했다

ή̔γνισας

(너는) 정화했다

ή̔γνισεν*

(그는) 정화했다

쌍수 ἡγνίσατον

(너희 둘은) 정화했다

ἡγνισάτην

(그 둘은) 정화했다

복수 ἡγνίσαμεν

(우리는) 정화했다

ἡγνίσατε

(너희는) 정화했다

ή̔γνισαν

(그들은) 정화했다

접속법단수 ἁγνίσω

(나는) 정화했자

ἁγνίσῃς

(너는) 정화했자

ἁγνίσῃ

(그는) 정화했자

쌍수 ἁγνίσητον

(너희 둘은) 정화했자

ἁγνίσητον

(그 둘은) 정화했자

복수 ἁγνίσωμεν

(우리는) 정화했자

ἁγνίσητε

(너희는) 정화했자

ἁγνίσωσιν*

(그들은) 정화했자

기원법단수 ἁγνίσαιμι

(나는) 정화했기를 (바라다)

ἁγνίσαις

(너는) 정화했기를 (바라다)

ἁγνίσαι

(그는) 정화했기를 (바라다)

쌍수 ἁγνίσαιτον

(너희 둘은) 정화했기를 (바라다)

ἁγνισαίτην

(그 둘은) 정화했기를 (바라다)

복수 ἁγνίσαιμεν

(우리는) 정화했기를 (바라다)

ἁγνίσαιτε

(너희는) 정화했기를 (바라다)

ἁγνίσαιεν

(그들은) 정화했기를 (바라다)

명령법단수 ά̔γνισον

(너는) 정화했어라

ἁγνισάτω

(그는) 정화했어라

쌍수 ἁγνίσατον

(너희 둘은) 정화했어라

ἁγνισάτων

(그 둘은) 정화했어라

복수 ἁγνίσατε

(너희는) 정화했어라

ἁγνισάντων

(그들은) 정화했어라

부정사 ἁγνίσαι

정화했는 것

분사 남성여성중성
ἁγνισᾱς

ἁγνισαντος

ἁγνισᾱσα

ἁγνισᾱσης

ἁγνισαν

ἁγνισαντος

중간태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἡγνισάμην

(나는) 정화되었다

ἡγνίσω

(너는) 정화되었다

ἡγνίσατο

(그는) 정화되었다

쌍수 ἡγνίσασθον

(너희 둘은) 정화되었다

ἡγνισάσθην

(그 둘은) 정화되었다

복수 ἡγνισάμεθα

(우리는) 정화되었다

ἡγνίσασθε

(너희는) 정화되었다

ἡγνίσαντο

(그들은) 정화되었다

접속법단수 ἁγνίσωμαι

(나는) 정화되었자

ἁγνίσῃ

(너는) 정화되었자

ἁγνίσηται

(그는) 정화되었자

쌍수 ἁγνίσησθον

(너희 둘은) 정화되었자

ἁγνίσησθον

(그 둘은) 정화되었자

복수 ἁγνισώμεθα

(우리는) 정화되었자

ἁγνίσησθε

(너희는) 정화되었자

ἁγνίσωνται

(그들은) 정화되었자

기원법단수 ἁγνισαίμην

(나는) 정화되었기를 (바라다)

ἁγνίσαιο

(너는) 정화되었기를 (바라다)

ἁγνίσαιτο

(그는) 정화되었기를 (바라다)

쌍수 ἁγνίσαισθον

(너희 둘은) 정화되었기를 (바라다)

ἁγνισαίσθην

(그 둘은) 정화되었기를 (바라다)

복수 ἁγνισαίμεθα

(우리는) 정화되었기를 (바라다)

ἁγνίσαισθε

(너희는) 정화되었기를 (바라다)

ἁγνίσαιντο

(그들은) 정화되었기를 (바라다)

명령법단수 ά̔γνισαι

(너는) 정화되었어라

ἁγνισάσθω

(그는) 정화되었어라

쌍수 ἁγνίσασθον

(너희 둘은) 정화되었어라

ἁγνισάσθων

(그 둘은) 정화되었어라

복수 ἁγνίσασθε

(너희는) 정화되었어라

ἁγνισάσθων

(그들은) 정화되었어라

부정사 ἁγνίσεσθαι

정화되었는 것

분사 남성여성중성
ἁγνισαμενος

ἁγνισαμενου

ἁγνισαμενη

ἁγνισαμενης

ἁγνισαμενον

ἁγνισαμενου

수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἡγνίσθην

(나는) 정화되었다

ἡγνίσθης

(너는) 정화되었다

ἡγνίσθη

(그는) 정화되었다

쌍수 ἡγνίσθητον

(너희 둘은) 정화되었다

ἡγνισθήτην

(그 둘은) 정화되었다

복수 ἡγνίσθημεν

(우리는) 정화되었다

ἡγνίσθητε

(너희는) 정화되었다

ἡγνίσθησαν

(그들은) 정화되었다

접속법단수 ἁγνίσθω

(나는) 정화되었자

ἁγνίσθῃς

(너는) 정화되었자

ἁγνίσθῃ

(그는) 정화되었자

쌍수 ἁγνίσθητον

(너희 둘은) 정화되었자

ἁγνίσθητον

(그 둘은) 정화되었자

복수 ἁγνίσθωμεν

(우리는) 정화되었자

ἁγνίσθητε

(너희는) 정화되었자

ἁγνίσθωσιν*

(그들은) 정화되었자

기원법단수 ἁγνισθείην

(나는) 정화되었기를 (바라다)

ἁγνισθείης

(너는) 정화되었기를 (바라다)

ἁγνισθείη

(그는) 정화되었기를 (바라다)

쌍수 ἁγνισθείητον

(너희 둘은) 정화되었기를 (바라다)

ἁγνισθειήτην

(그 둘은) 정화되었기를 (바라다)

복수 ἁγνισθείημεν

(우리는) 정화되었기를 (바라다)

ἁγνισθείητε

(너희는) 정화되었기를 (바라다)

ἁγνισθείησαν

(그들은) 정화되었기를 (바라다)

명령법단수 ἁγνίσθητι

(너는) 정화되었어라

ἁγνισθήτω

(그는) 정화되었어라

쌍수 ἁγνίσθητον

(너희 둘은) 정화되었어라

ἁγνισθήτων

(그 둘은) 정화되었어라

복수 ἁγνίσθητε

(너희는) 정화되었어라

ἁγνισθέντων

(그들은) 정화되었어라

부정사 ἁγνισθῆναι

정화되었는 것

분사 남성여성중성
ἁγνισθεις

ἁγνισθεντος

ἁγνισθεισα

ἁγνισθεισης

ἁγνισθεν

ἁγνισθεντος

완료(Perfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ή̔γνικα

(나는) 정화했다

ή̔γνικας

(너는) 정화했다

ή̔γνικεν*

(그는) 정화했다

쌍수 ἡγνίκατον

(너희 둘은) 정화했다

ἡγνίκατον

(그 둘은) 정화했다

복수 ἡγνίκαμεν

(우리는) 정화했다

ἡγνίκατε

(너희는) 정화했다

ἡγνίκᾱσιν*

(그들은) 정화했다

접속법단수 ἡγνίκω

(나는) 정화했자

ἡγνίκῃς

(너는) 정화했자

ἡγνίκῃ

(그는) 정화했자

쌍수 ἡγνίκητον

(너희 둘은) 정화했자

ἡγνίκητον

(그 둘은) 정화했자

복수 ἡγνίκωμεν

(우리는) 정화했자

ἡγνίκητε

(너희는) 정화했자

ἡγνίκωσιν*

(그들은) 정화했자

기원법단수 ἡγνίκοιμι

(나는) 정화했기를 (바라다)

ἡγνίκοις

(너는) 정화했기를 (바라다)

ἡγνίκοι

(그는) 정화했기를 (바라다)

쌍수 ἡγνίκοιτον

(너희 둘은) 정화했기를 (바라다)

ἡγνικοίτην

(그 둘은) 정화했기를 (바라다)

복수 ἡγνίκοιμεν

(우리는) 정화했기를 (바라다)

ἡγνίκοιτε

(너희는) 정화했기를 (바라다)

ἡγνίκοιεν

(그들은) 정화했기를 (바라다)

명령법단수 ή̔γνικε

(너는) 정화했어라

ἡγνικέτω

(그는) 정화했어라

쌍수 ἡγνίκετον

(너희 둘은) 정화했어라

ἡγνικέτων

(그 둘은) 정화했어라

복수 ἡγνίκετε

(너희는) 정화했어라

ἡγνικόντων

(그들은) 정화했어라

부정사 ἡγνικέναι

정화했는 것

분사 남성여성중성
ἡγνικως

ἡγνικοντος

ἡγνικυῑα

ἡγνικυῑᾱς

ἡγνικον

ἡγνικοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ή̔γνισμαι

(나는) 정화되었다

ή̔γνισαι

(너는) 정화되었다

ή̔γνισται

(그는) 정화되었다

쌍수 ή̔γνισθον

(너희 둘은) 정화되었다

ή̔γνισθον

(그 둘은) 정화되었다

복수 ἡγνίσμεθα

(우리는) 정화되었다

ή̔γνισθε

(너희는) 정화되었다

ἡγνίσαται

(그들은) 정화되었다

명령법단수 ή̔γνισο

(너는) 정화되었어라

ἡγνίσθω

(그는) 정화되었어라

쌍수 ή̔γνισθον

(너희 둘은) 정화되었어라

ἡγνίσθων

(그 둘은) 정화되었어라

복수 ή̔γνισθε

(너희는) 정화되었어라

ἡγνίσθων

(그들은) 정화되었어라

부정사 ή̔γνισθαι

정화되었는 것

분사 남성여성중성
ἡγνισμενος

ἡγνισμενου

ἡγνισμενη

ἡγνισμενης

ἡγνισμενον

ἡγνισμενου

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ ἡγνίσαντο οἱ Λευῖται καὶ ἐπλύναντο τὰ ἱμάτια, καὶ ἀπέδωκεν αὐτοὺσ Ἀαρὼν ἀπόδομα ἔναντι Κυρίου, καὶ ἐξιλάσατο περὶ αὐτῶν Ἀαρὼν ἀφαγνίσασθαι αὐτούσ. (Septuagint, Liber Numeri 8:21)

    (70인역 성경, 민수기 8:21)

  • καὶ τῷ λαῷ ἐρεῖσ. ἁγνίσασθε εἰσ αὔριον, καὶ φάγεσθε κρέα, ὅτι ἐκλαύσατε ἔναντι Κυρίου λέγοντεσ. τίσ ἡμᾶσ ψωμιεῖ κρέα̣ ὅτι καλὸν ἡμῖν ἐστιν ἐν Αἰγύπτῳ. καὶ δώσει Κύριοσ ὑμῖν φαγεῖν κρέα, καὶ φάγεσθε κρέα. (Septuagint, Liber Numeri 11:18)

    (70인역 성경, 민수기 11:18)

  • καὶ εἶπεν Ἰησοῦσ τῷ λαῷ. ἁγνίσασθε εἰσ αὔριον, ὅτι αὔριον ποιήσει Κύριοσ ἐν ὑμῖν θαυμαστά. (Septuagint, Liber Iosue 3:5)

    (70인역 성경, 여호수아기 3:5)

  • ἀκούσατε, οἱ Λευῖται, νῦν ἁγνίσθητε καὶ ἁγνίσατε τὸν οἶκον Κυρίου Θεοῦ τῶν πατέρων ὑμῶν καὶ ἐκβάλετε τὴν ἀκαθαρσίαν ἐκ τῶν ἁγίων. (Septuagint, Liber II Paralipomenon 29:5)

    (70인역 성경, 역대기 하권 29:5)

  • καὶ εἰσῆλθον οἱ ἱερεῖσ ἔσω εἰσ τὸν οἶκον Κυρίου ἁγνίσαι καὶ ἐξέβαλον πᾶσαν τὴν ἀκαθαρσίαν τὴν εὑρεθεῖσαν ἐν τῷ οἴκῳ Κυρίου καὶ εἰσ τὴν αὐλὴν οἴκου Κυρίου, καὶ ἐδέξαντο οἱ Λευῖται ἐκβαλεῖν εἰσ τὸν χειμάρρουν Κέδρων ἔξω. (Septuagint, Liber II Paralipomenon 29:16)

    (70인역 성경, 역대기 하권 29:16)

유의어

  1. 파괴하다

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION