헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀγέννητος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀγέννητος ἀγέννητη ἀγέννητον

형태분석: ἀ (접두사) + γεννητ (어간) + ος (어미)

어원: genna/w

  1. 태어나지 않은, 창조되지 않은
  1. unbegotten, unborn
  2. low-born

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ἀγέννητος

태어나지 않은 (이)가

ἀγέννήτη

태어나지 않은 (이)가

ἀγέννητον

태어나지 않은 (것)가

속격 ἀγεννήτου

태어나지 않은 (이)의

ἀγέννήτης

태어나지 않은 (이)의

ἀγεννήτου

태어나지 않은 (것)의

여격 ἀγεννήτῳ

태어나지 않은 (이)에게

ἀγέννήτῃ

태어나지 않은 (이)에게

ἀγεννήτῳ

태어나지 않은 (것)에게

대격 ἀγέννητον

태어나지 않은 (이)를

ἀγέννήτην

태어나지 않은 (이)를

ἀγέννητον

태어나지 않은 (것)를

호격 ἀγέννητε

태어나지 않은 (이)야

ἀγέννήτη

태어나지 않은 (이)야

ἀγέννητον

태어나지 않은 (것)야

쌍수주/대/호 ἀγεννήτω

태어나지 않은 (이)들이

ἀγέννήτᾱ

태어나지 않은 (이)들이

ἀγεννήτω

태어나지 않은 (것)들이

속/여 ἀγεννήτοιν

태어나지 않은 (이)들의

ἀγέννήταιν

태어나지 않은 (이)들의

ἀγεννήτοιν

태어나지 않은 (것)들의

복수주격 ἀγέννητοι

태어나지 않은 (이)들이

ἀγέ́ννηται

태어나지 않은 (이)들이

ἀγέννητα

태어나지 않은 (것)들이

속격 ἀγεννήτων

태어나지 않은 (이)들의

ἀγέννητῶν

태어나지 않은 (이)들의

ἀγεννήτων

태어나지 않은 (것)들의

여격 ἀγεννήτοις

태어나지 않은 (이)들에게

ἀγέννήταις

태어나지 않은 (이)들에게

ἀγεννήτοις

태어나지 않은 (것)들에게

대격 ἀγεννήτους

태어나지 않은 (이)들을

ἀγέννήτᾱς

태어나지 않은 (이)들을

ἀγέννητα

태어나지 않은 (것)들을

호격 ἀγέννητοι

태어나지 않은 (이)들아

ἀγέ́ννηται

태어나지 않은 (이)들아

ἀγέννητα

태어나지 않은 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • οὐ γὰρ ἐν τοῖσ ἐκ μεταβολῆσ ἀθανάτοισ γενομένοισ γεννητοῖσ ὁ πάτριοσ λόγοσ τὸν θεὸν τοῦτον ἀπολείπει δαίμοσιν, ὥσπερ Ἡρακλέα καὶ Διόνυσον, ἐκ μεταβολῆσ ἀρετῇ τὸ θνητὸν καὶ παθητὸν ἀποβαλόντασ, ἀλλὰ τῶν ἀϊδίων καὶ ἀγεννήτων εἷσ ἐστιν, εἰ δεῖ τοῖσ ὑπὸ τῶν φρονιμωτάτων καὶ παλαιοτάτων λεγομένοισ τεκμαίρεσθαι περὶ τῶν τηλικούτων. (Plutarch, Pelopidas, chapter 16 5:2)

    (플루타르코스, Pelopidas, chapter 16 5:2)

  • "ἀγέννητον γάρ ἐστι. (Plutarch, Septem sapientium convivium, chapter, section 9 3:1)

    (플루타르코스, Septem sapientium convivium, chapter, section 9 3:1)

  • νομίζοντασ, ἀλλ’ ὃν καλοῦσιν αὐτοὶ Κνήφ, ἀγέννητον ὄντα καὶ ἀθάνατον. (Plutarch, De Iside et Osiride, section 21 4:1)

    (플루타르코스, De Iside et Osiride, section 21 4:1)

  • ὦ τέκνον, ὦ παῖ, κἀξ ἀγεννήτων ἄρα μῦθοι καλῶσ πίπτουσιν· (Sophocles, Trachiniae, episode 3:1)

    (소포클레스, 트라키니아이, episode 3:1)

  • ἐπεὶ δίδαξον, εἴ τι θέσφατον πατρὶ χρησμοῖσιν ἱκνεῖθ’ ὥστε πρὸσ παίδων θανεῖν, πῶσ ἂν δικαίωσ τοῦτ’ ὀνειδίζοισ ἐμοί, ὃσ οὔτε βλάστασ πω γενεθλίουσ πατρόσ, οὐ μητρὸσ εἶχον, ἀλλ’ ἀγέννητοσ τότ’ ἦ; (Sophocles, Oedipus at Colonus, episode 6:5)

    (소포클레스, Oedipus at Colonus, episode 6:5)

  • πρῶτα μὲν γὰρ αὐτοῖσ ἡ περὶ τοῦ κόσμου γνώμη διάφοροσ, εἴ γε τοῖσ μὲν ἀγέννητὸσ τε καὶ ἀνώλεθροσ εἶναι δοκεῖ, οἱ δὲ καὶ τὸν δημιουργὸν αὐτοῦ καὶ τῆσ κατασκευῆσ τὸν τρόπον εἰπεῖν ἐτόλμησαν οὓσ καὶ μάλιστα ἐθαύμαζον θεὸν μέν τινα τεχνίτην τῶν ὅλων ἐφιστάντασ, οὐ προστιθέντασ δὲ οὔτε ὅθεν ἥκων οὔτε ὅπου ἑστὼσ ἕκαστα ἐτεκταίνετο, καίτοι πρό γε τῆσ τοῦ παντὸσ γενέσεωσ ἀδύνατον καὶ χρόνον καὶ τόπον ἐπινοεῖν. (Lucian, Icaromenippus, (no name) 8:3)

    (루키아노스, Icaromenippus, (no name) 8:3)

  • Ἐξίσταταί κοτε τῆσ ἕδρησ ἡ ὑστέρη ὅλη, καὶ ἐπὶ τοῖσι μηροῖσι τῆσ γυναικὸσ ἱζάνει· ἄπιστοσ ἡ ξυμφορὴ, ἀλλ’ οὐκ ἀθέητοσ ἡ ὑστέρη, οὐδὲ ἀγέννητοσ ἡ αἰτίη. (Aretaeus, The Extant Works of Aretaeus, The Cappadocian., , 286)

    (아레타이오스, The Extant Works of Aretaeus, The Cappadocian., , 286)

유의어

  1. low-born

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION