Ancient Greek-English Dictionary Language

Μασσαλία

First declension Noun; Feminine Transliteration:

Principal Part: Μασσαλία

Structure: Μασσαλι (Stem) + ᾱ (Ending)

Sense

  1. the Marseillais

Declension

First declension

The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.

Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.

Examples

  • ἔνιοι δὲ καὶ πόλεων οἰκισταὶ γεγόνασι μεγάλων, ὡσ καὶ Μασσαλίασ Πρῶτισ ὑπὸ Κελτῶν τῶν περὶ τὸν Ῥοδανὸν ἀγαπηθείσ. (Plutarch, , chapter 2 4:1)
  • ὧν ὁ Καῖσαρ πυθόμενοσ ἐκ Μασσαλίασ ἐσ Πλακεντίαν ἠπείγετο συντόμωσ καὶ ἐσ ἔτι στασιάζοντασ ἐπελθὼν ἔλεγεν ὧδε· (Appian, The Civil Wars, book 2, chapter 7 4:2)
  • τοὺσ γὰρ ὑπὲρ Μασσαλίασ κατοικοῦντασ ἐν τῷ μεσογείῳ καὶ τοὺσ παρὰ τὰσ Ἄλπεισ, ἔτι δὲ τοὺσ ἐπὶ τάδε τῶν Πυρηναίων ὀρῶν Κελτοὺσ ὀνομάζουσι, τοὺσ δ’ ὑπὲρ ταύτησ τῆσ Κελτικῆσ εἰσ τὰ πρὸσ ἄρκτον νεύοντα μέρη παρά τε τὸν ὠκεανὸν καὶ τὸ Ἑρκύνιον ὄροσ καθιδρυμένουσ καὶ πάντασ τοὺσ ἑξῆσ μέχρι τῆσ Σκυθίασ Γαλάτασ προσαγορεύουσιν· (Diodorus Siculus, Bibliotheca Historica, book 5, chapter 32 1:2)
  • καὶ νῦν ἐπ’ ἀμφοτέροισ τοῖσ πέρασι τῆσ γῆσ ὑμετέρων παίδων παῖδεσ οἰκοῦσιν, οἱ μὲν ἄχρι Γαδείρων ἀπὸ Μασσαλίασ παρήκοντεσ, οἱ δ’ ἐπὶ τῷ Τανάϊδι καὶ τῇ λίμνῃ μεμερισμένοι. (Aristides, Aelius, Orationes, 23:9)
  • τὸν δὲ διὰ τοῦ Βορυσθένουσ παράλληλον τὸν αὐτὸν εἶναι τῷ διὰ τῆσ Βρεττανικῆσ εἰκάζουσιν Ἵππαρχόσ τε καὶ ἄλλοι ἐκ τοῦ τὸν αὐτὸν εἶναι καὶ τὸν διὰ Βυζαντίου τῷ διὰ Μασσαλίασ· (Strabo, Geography, book 1, chapter 4 8:1)

Related

Source: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

Find this word at Perseus Greek Word Study Tool

SEARCH

MENU NAVIGATION