헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἐνακούω

비축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἐνακούω ἐνακούσομαι

형태분석: ἐν (접두사) + ἀκού (어간) + ω (인칭어미)

  1. 경청하다, 복종하다
  1. to listen to

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐνακούω

(나는) 경청한다

ἐνακούεις

(너는) 경청한다

ἐνακούει

(그는) 경청한다

쌍수 ἐνακούετον

(너희 둘은) 경청한다

ἐνακούετον

(그 둘은) 경청한다

복수 ἐνακούομεν

(우리는) 경청한다

ἐνακούετε

(너희는) 경청한다

ἐνακούουσιν*

(그들은) 경청한다

접속법단수 ἐνακούω

(나는) 경청하자

ἐνακούῃς

(너는) 경청하자

ἐνακούῃ

(그는) 경청하자

쌍수 ἐνακούητον

(너희 둘은) 경청하자

ἐνακούητον

(그 둘은) 경청하자

복수 ἐνακούωμεν

(우리는) 경청하자

ἐνακούητε

(너희는) 경청하자

ἐνακούωσιν*

(그들은) 경청하자

기원법단수 ἐνακούοιμι

(나는) 경청하기를 (바라다)

ἐνακούοις

(너는) 경청하기를 (바라다)

ἐνακούοι

(그는) 경청하기를 (바라다)

쌍수 ἐνακούοιτον

(너희 둘은) 경청하기를 (바라다)

ἐνακουοίτην

(그 둘은) 경청하기를 (바라다)

복수 ἐνακούοιμεν

(우리는) 경청하기를 (바라다)

ἐνακούοιτε

(너희는) 경청하기를 (바라다)

ἐνακούοιεν

(그들은) 경청하기를 (바라다)

명령법단수 ἐνάκουε

(너는) 경청해라

ἐνακουέτω

(그는) 경청해라

쌍수 ἐνακούετον

(너희 둘은) 경청해라

ἐνακουέτων

(그 둘은) 경청해라

복수 ἐνακούετε

(너희는) 경청해라

ἐνακουόντων, ἐνακουέτωσαν

(그들은) 경청해라

부정사 ἐνακούειν

경청하는 것

분사 남성여성중성
ἐνακουων

ἐνακουοντος

ἐνακουουσα

ἐνακουουσης

ἐνακουον

ἐνακουοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐνακούομαι

(나는) 경청된다

ἐνακούει, ἐνακούῃ

(너는) 경청된다

ἐνακούεται

(그는) 경청된다

쌍수 ἐνακούεσθον

(너희 둘은) 경청된다

ἐνακούεσθον

(그 둘은) 경청된다

복수 ἐνακουόμεθα

(우리는) 경청된다

ἐνακούεσθε

(너희는) 경청된다

ἐνακούονται

(그들은) 경청된다

접속법단수 ἐνακούωμαι

(나는) 경청되자

ἐνακούῃ

(너는) 경청되자

ἐνακούηται

(그는) 경청되자

쌍수 ἐνακούησθον

(너희 둘은) 경청되자

ἐνακούησθον

(그 둘은) 경청되자

복수 ἐνακουώμεθα

(우리는) 경청되자

ἐνακούησθε

(너희는) 경청되자

ἐνακούωνται

(그들은) 경청되자

기원법단수 ἐνακουοίμην

(나는) 경청되기를 (바라다)

ἐνακούοιο

(너는) 경청되기를 (바라다)

ἐνακούοιτο

(그는) 경청되기를 (바라다)

쌍수 ἐνακούοισθον

(너희 둘은) 경청되기를 (바라다)

ἐνακουοίσθην

(그 둘은) 경청되기를 (바라다)

복수 ἐνακουοίμεθα

(우리는) 경청되기를 (바라다)

ἐνακούοισθε

(너희는) 경청되기를 (바라다)

ἐνακούοιντο

(그들은) 경청되기를 (바라다)

명령법단수 ἐνακούου

(너는) 경청되어라

ἐνακουέσθω

(그는) 경청되어라

쌍수 ἐνακούεσθον

(너희 둘은) 경청되어라

ἐνακουέσθων

(그 둘은) 경청되어라

복수 ἐνακούεσθε

(너희는) 경청되어라

ἐνακουέσθων, ἐνακουέσθωσαν

(그들은) 경청되어라

부정사 ἐνακούεσθαι

경청되는 것

분사 남성여성중성
ἐνακουομενος

ἐνακουομενου

ἐνακουομενη

ἐνακουομενης

ἐνακουομενον

ἐνακουομενου

미래 시제

중간태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐνακούσομαι

(나는) 경청하겠다

ἐνακούσει, ἐνακούσῃ

(너는) 경청하겠다

ἐνακούσεται

(그는) 경청하겠다

쌍수 ἐνακούσεσθον

(너희 둘은) 경청하겠다

ἐνακούσεσθον

(그 둘은) 경청하겠다

복수 ἐνακουσόμεθα

(우리는) 경청하겠다

ἐνακούσεσθε

(너희는) 경청하겠다

ἐνακούσονται

(그들은) 경청하겠다

기원법단수 ἐνακουσοίμην

(나는) 경청하겠기를 (바라다)

ἐνακούσοιο

(너는) 경청하겠기를 (바라다)

ἐνακούσοιτο

(그는) 경청하겠기를 (바라다)

쌍수 ἐνακούσοισθον

(너희 둘은) 경청하겠기를 (바라다)

ἐνακουσοίσθην

(그 둘은) 경청하겠기를 (바라다)

복수 ἐνακουσοίμεθα

(우리는) 경청하겠기를 (바라다)

ἐνακούσοισθε

(너희는) 경청하겠기를 (바라다)

ἐνακούσοιντο

(그들은) 경청하겠기를 (바라다)

부정사 ἐνακούσεσθαι

경청할 것

분사 남성여성중성
ἐνακουσομενος

ἐνακουσομενου

ἐνακουσομενη

ἐνακουσομενης

ἐνακουσομενον

ἐνακουσομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐνήκουον

(나는) 경청하고 있었다

ἐνήκουες

(너는) 경청하고 있었다

ἐνήκουεν*

(그는) 경청하고 있었다

쌍수 ἐνηκούετον

(너희 둘은) 경청하고 있었다

ἐνηκουέτην

(그 둘은) 경청하고 있었다

복수 ἐνηκούομεν

(우리는) 경청하고 있었다

ἐνηκούετε

(너희는) 경청하고 있었다

ἐνήκουον

(그들은) 경청하고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐνηκουόμην

(나는) 경청되고 있었다

ἐνήκουου

(너는) 경청되고 있었다

ἐνηκούετο

(그는) 경청되고 있었다

쌍수 ἐνηκούεσθον

(너희 둘은) 경청되고 있었다

ἐνηκουέσθην

(그 둘은) 경청되고 있었다

복수 ἐνηκουόμεθα

(우리는) 경청되고 있었다

ἐνηκούεσθε

(너희는) 경청되고 있었다

ἐνηκούοντο

(그들은) 경청되고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ὁ δὲ βασιλεὺσ ὑπερισχύει καὶ κυριεύει αὐτῶν καὶ δεσπόζει αὐτῶν, καὶ πᾶν ὃ ἐὰν εἴπῃ αὐτοῖσ, ἐνακούουσιν. (Septuagint, Liber Esdrae I 4:3)

    (70인역 성경, 에즈라기 4:3)

  • Σημήϊον δὲ, ὅτι ταῦτα τοιαῦτά ἐστιν‧ ὁκόσοι γὰρ, τοῦ βραχίονοσ ἐκπεσόντοσ, γαλιάγκωνεσ ἐγένοντο ἐκ γενεῆσ, ἢ καὶ ἐν αὐξήσει πρὶν τελειωθῆναι, οὗτοι τὸ μὲν ὀστέον τοῦ βραχίονοσ βραχὺ ἴσχουσι, τὸν δὲ πῆχυν καὶ ἄκρην τὴν χεῖρα ὀλίγῳ ἐνδεεστέρην τοῦ ὑγιέοσ, διὰ ταύτασ τὰσ προφάσιασ τὰσ εἰρημένασ, ὅτι ὁ μὲν βραχίων ἐγγυτάτω τοῦ ἄρθρου τοῦ τρώματόσ ἐστιν, ὥστε διὰ τοῦτο βραχύτεροσ γέγονεν‧ ὁ δ’ αὖ πῆχυσ διὰ τοῦτο οὐχ ὁμοίωσ ἐνακούει τῆσ ξυμφορῆσ, ὅτι τὸ τοῦ βραχίονοσ ἄρθρον τὸ πρὸσ τοῦ πήχεοσ ἐν τῇ ἀρχαίῃ φύσει μένει, ἥ τε αὖ χεὶρ ἄκρη ἔτι τηλοτέρω ἄπεστιν, ἢ ὁ πῆχυσ, ἀπὸ τῆσ ξυμφορῆσ. (Hippocrates, Oeuvres Completes D'Hippocrate., , 53.8)

    (히포크라테스, Oeuvres Completes D'Hippocrate., , 53.8)

  • Ἡ μὲν οὖν ἰήσισ αὕτη, καὶ οὔτε τομῆσ, οὔτε καύσιοσ οὐδὲν δεῖ, οὔτ’ ἄλλησ ποικιλίησ‧ θᾶσσον γὰρ ἐνακούει τὰ τοιαῦτα τῆσ ἰητρείησ, ἢ ὡσ ἄν τισ οἰοίτο. (Hippocrates, Oeuvres Completes D'Hippocrate., , 62.9)

    (히포크라테스, Oeuvres Completes D'Hippocrate., , 62.9)

  • Ἀλλὰ γὰρ τὰ πουλὺ πλείω οὐκ ἐνακούει τῆσ τυχούσησ παρασκευῆσ‧ διὰ τοῦτο ἐπίστασθαι μὲν χρὴ τὰ κράτιστα περὶ ἑκάστου ἐν πάσῃ τῇ τέχνῃ‧ χρέεσθαι δὲ, οἷσιν ἂν δόξῃ ἑκάστοτε. (Hippocrates, Oeuvres Completes D'Hippocrate., , 71.3)

    (히포크라테스, Oeuvres Completes D'Hippocrate., , 71.3)

  • Ἐνακούει δὲ οὐ βραδέωσ ἐμβαλλόμενα τὰ τοιαῦτα ὀλισθήματα, ἢν, πρὶν φλεγμήνῃ, ἐμβάλλῃ τισ. (Hippocrates, Oeuvres Completes D'Hippocrate., , 40.3)

    (히포크라테스, Oeuvres Completes D'Hippocrate., , 40.3)

유의어

  1. 경청하다

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION