헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἐκμαίνω

비축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἐκμαίνω ἐκμανῶ

형태분석: ἐκ (접두사) + μαίν (어간) + ω (인칭어미)

  1. 정신을 뺏다, 미치게 만들다
  1. to drive mad, to drive one raving, to go mad, be furious
  2. to kindle mad

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐκμαίνω

(나는) 정신을 뺏는다

ἐκμαίνεις

(너는) 정신을 뺏는다

ἐκμαίνει

(그는) 정신을 뺏는다

쌍수 ἐκμαίνετον

(너희 둘은) 정신을 뺏는다

ἐκμαίνετον

(그 둘은) 정신을 뺏는다

복수 ἐκμαίνομεν

(우리는) 정신을 뺏는다

ἐκμαίνετε

(너희는) 정신을 뺏는다

ἐκμαίνουσιν*

(그들은) 정신을 뺏는다

접속법단수 ἐκμαίνω

(나는) 정신을 뺏자

ἐκμαίνῃς

(너는) 정신을 뺏자

ἐκμαίνῃ

(그는) 정신을 뺏자

쌍수 ἐκμαίνητον

(너희 둘은) 정신을 뺏자

ἐκμαίνητον

(그 둘은) 정신을 뺏자

복수 ἐκμαίνωμεν

(우리는) 정신을 뺏자

ἐκμαίνητε

(너희는) 정신을 뺏자

ἐκμαίνωσιν*

(그들은) 정신을 뺏자

기원법단수 ἐκμαίνοιμι

(나는) 정신을 뺏기를 (바라다)

ἐκμαίνοις

(너는) 정신을 뺏기를 (바라다)

ἐκμαίνοι

(그는) 정신을 뺏기를 (바라다)

쌍수 ἐκμαίνοιτον

(너희 둘은) 정신을 뺏기를 (바라다)

ἐκμαινοίτην

(그 둘은) 정신을 뺏기를 (바라다)

복수 ἐκμαίνοιμεν

(우리는) 정신을 뺏기를 (바라다)

ἐκμαίνοιτε

(너희는) 정신을 뺏기를 (바라다)

ἐκμαίνοιεν

(그들은) 정신을 뺏기를 (바라다)

명령법단수 ἐκμαίνε

(너는) 정신을 뺏어라

ἐκμαινέτω

(그는) 정신을 뺏어라

쌍수 ἐκμαίνετον

(너희 둘은) 정신을 뺏어라

ἐκμαινέτων

(그 둘은) 정신을 뺏어라

복수 ἐκμαίνετε

(너희는) 정신을 뺏어라

ἐκμαινόντων, ἐκμαινέτωσαν

(그들은) 정신을 뺏어라

부정사 ἐκμαίνειν

정신을 뺏는 것

분사 남성여성중성
ἐκμαινων

ἐκμαινοντος

ἐκμαινουσα

ἐκμαινουσης

ἐκμαινον

ἐκμαινοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐκμαίνομαι

(나는) 정신을 뺏긴다

ἐκμαίνει, ἐκμαίνῃ

(너는) 정신을 뺏긴다

ἐκμαίνεται

(그는) 정신을 뺏긴다

쌍수 ἐκμαίνεσθον

(너희 둘은) 정신을 뺏긴다

ἐκμαίνεσθον

(그 둘은) 정신을 뺏긴다

복수 ἐκμαινόμεθα

(우리는) 정신을 뺏긴다

ἐκμαίνεσθε

(너희는) 정신을 뺏긴다

ἐκμαίνονται

(그들은) 정신을 뺏긴다

접속법단수 ἐκμαίνωμαι

(나는) 정신을 뺏기자

ἐκμαίνῃ

(너는) 정신을 뺏기자

ἐκμαίνηται

(그는) 정신을 뺏기자

쌍수 ἐκμαίνησθον

(너희 둘은) 정신을 뺏기자

ἐκμαίνησθον

(그 둘은) 정신을 뺏기자

복수 ἐκμαινώμεθα

(우리는) 정신을 뺏기자

ἐκμαίνησθε

(너희는) 정신을 뺏기자

ἐκμαίνωνται

(그들은) 정신을 뺏기자

기원법단수 ἐκμαινοίμην

(나는) 정신을 뺏기기를 (바라다)

ἐκμαίνοιο

(너는) 정신을 뺏기기를 (바라다)

ἐκμαίνοιτο

(그는) 정신을 뺏기기를 (바라다)

쌍수 ἐκμαίνοισθον

(너희 둘은) 정신을 뺏기기를 (바라다)

ἐκμαινοίσθην

(그 둘은) 정신을 뺏기기를 (바라다)

복수 ἐκμαινοίμεθα

(우리는) 정신을 뺏기기를 (바라다)

ἐκμαίνοισθε

(너희는) 정신을 뺏기기를 (바라다)

ἐκμαίνοιντο

(그들은) 정신을 뺏기기를 (바라다)

명령법단수 ἐκμαίνου

(너는) 정신을 뺏겨라

ἐκμαινέσθω

(그는) 정신을 뺏겨라

쌍수 ἐκμαίνεσθον

(너희 둘은) 정신을 뺏겨라

ἐκμαινέσθων

(그 둘은) 정신을 뺏겨라

복수 ἐκμαίνεσθε

(너희는) 정신을 뺏겨라

ἐκμαινέσθων, ἐκμαινέσθωσαν

(그들은) 정신을 뺏겨라

부정사 ἐκμαίνεσθαι

정신을 뺏기는 것

분사 남성여성중성
ἐκμαινομενος

ἐκμαινομενου

ἐκμαινομενη

ἐκμαινομενης

ἐκμαινομενον

ἐκμαινομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐξέμαινον

(나는) 정신을 뺏고 있었다

ἐξέμαινες

(너는) 정신을 뺏고 있었다

ἐξέμαινεν*

(그는) 정신을 뺏고 있었다

쌍수 ἐξεμαίνετον

(너희 둘은) 정신을 뺏고 있었다

ἐξεμαινέτην

(그 둘은) 정신을 뺏고 있었다

복수 ἐξεμαίνομεν

(우리는) 정신을 뺏고 있었다

ἐξεμαίνετε

(너희는) 정신을 뺏고 있었다

ἐξέμαινον

(그들은) 정신을 뺏고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐξεμαινόμην

(나는) 정신을 뺏기고 있었다

ἐξεμαίνου

(너는) 정신을 뺏기고 있었다

ἐξεμαίνετο

(그는) 정신을 뺏기고 있었다

쌍수 ἐξεμαίνεσθον

(너희 둘은) 정신을 뺏기고 있었다

ἐξεμαινέσθην

(그 둘은) 정신을 뺏기고 있었다

복수 ἐξεμαινόμεθα

(우리는) 정신을 뺏기고 있었다

ἐξεμαίνεσθε

(너희는) 정신을 뺏기고 있었다

ἐξεμαίνοντο

(그들은) 정신을 뺏기고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • Κύπρι τί μ’ ἐκμαίνεισ ἐπὶ ταύτῃ; (Aristophanes, Ecclesiazusae, Lyric-Scene, antistrophe 14)

    (아리스토파네스, Ecclesiazusae, Lyric-Scene, antistrophe 14)

  • οὐ γὰρ τοῦ σώματοσ μοῦνον ἀπρὶξ λαβόμενον ταχὺ ἀνασμύχει τε καὶ δάπτει , ἀλλὰ ἐσ πολλὰ καὶ τὴν αἰσθησίην ἐκτρέπει, ἀλλὰ καὶ τὴν ψυχὴν ἐκμαίνει ἀκρασίῃ τοῦ σώματοσ. (Aretaeus, The Extant Works of Aretaeus, The Cappadocian., , 5)

    (아레타이오스, The Extant Works of Aretaeus, The Cappadocian., , 5)

  • Μανίησ τρόποι εἴδεσι μὲν μυρίοι, γένεϊ δὲ μοῦνοσ εἷσ· ἔκστασισ γάρ ἐστι τὸ σύμπαν χρόνιοσ, ἄνευθεν πυρετοῦ· εἰ γάρ κοτε καὶ πυρετὸσ ἐπιλάβοι, οὐκ ἀπὸ μανίησ ἂν ἴδιοσ γίγνοιτο, ἀλλ’ ἐκ συντυχίησ ἄλλησ· ἐκφλέγει γὰρ καὶ οἶνοσ ἐσ παραφορὴν ἐν μέθῃ· ἐκμαίνει δὲ καὶ τῶν ἐδεστῶν μετεξέτερα , ἢ μανδραγόρη , ἢ ὑοσκύαμοσ, ἀλλ’ οὔ τί πω μανίη τάδε κικλήσκεται. (Aretaeus, The Extant Works of Aretaeus, The Cappadocian., , 54)

    (아레타이오스, The Extant Works of Aretaeus, The Cappadocian., , 54)

  • κἠμὲ γὰρ ὁ Κρατίδασ τὸν ποιμένα λεῖοσ ὑπαντῶν ἐκμαίνει· (Theocritus, Idylls, 79)

    (테오크리토스, Idylls, 79)

  • ἐκμαίνει χείλη με ῥοδόχροα, ποικιλόμυθα, ψυχοτακῆ στόματοσ νεκταρέου πρόθυρα, καὶ γλῆναι λασίαισιν ὑπ’ ὀφρύσιν ἀστράπτουσαι, σπλάγχνων ἡμετέρων δίκτυα καὶ παγίδεσ, καὶ μαζοὶ γλαγόεντεσ, ἐύζυγεσ, ἱμερόεντεσ, εὐφυέεσ, πάσησ τερπνότεροι κάλυκοσ. (Unknown, Greek Anthology, book 5, chapter 561)

    (작자 미상, Greek Anthology, book 5, chapter 561)

유의어

  1. 정신을 뺏다

  2. to kindle mad

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION