고전 발음: [] 신약 발음: []
기본형: αἰτιάομαι
형태분석: αἰτιά (어간) + ομαι (인칭어미)
중간태/수동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | αἰτίωμαι (나는) 고소한다 |
αἰτίᾳ (너는) 고소한다 |
αἰτίᾱται (그는) 고소한다 |
쌍수 | αἰτίᾱσθον (너희 둘은) 고소한다 |
αἰτίᾱσθον (그 둘은) 고소한다 |
||
복수 | αἰτιῶμεθα (우리는) 고소한다 |
αἰτίᾱσθε (너희는) 고소한다 |
αἰτίωνται (그들은) 고소한다 |
|
접속법 | 단수 | αἰτίωμαι (나는) 고소하자 |
αἰτίῃ (너는) 고소하자 |
αἰτίηται (그는) 고소하자 |
쌍수 | αἰτίησθον (너희 둘은) 고소하자 |
αἰτίησθον (그 둘은) 고소하자 |
||
복수 | αἰτιώμεθα (우리는) 고소하자 |
αἰτίησθε (너희는) 고소하자 |
αἰτίωνται (그들은) 고소하자 |
|
기원법 | 단수 | αἰτιῷμην (나는) 고소하기를 (바라다) |
αἰτίῳο (너는) 고소하기를 (바라다) |
αἰτίῳτο (그는) 고소하기를 (바라다) |
쌍수 | αἰτίῳσθον (너희 둘은) 고소하기를 (바라다) |
αἰτιῷσθην (그 둘은) 고소하기를 (바라다) |
||
복수 | αἰτιῷμεθα (우리는) 고소하기를 (바라다) |
αἰτίῳσθε (너희는) 고소하기를 (바라다) |
αἰτίῳντο (그들은) 고소하기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | αἰτίω (너는) 고소해라 |
αἰτιᾶσθω (그는) 고소해라 |
|
쌍수 | αἰτίᾱσθον (너희 둘은) 고소해라 |
αἰτιᾶσθων (그 둘은) 고소해라 |
||
복수 | αἰτίᾱσθε (너희는) 고소해라 |
αἰτιᾶσθων, αἰτιᾶσθωσαν (그들은) 고소해라 |
||
부정사 | αἰτίᾱσθαι 고소하는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
αἰτιωμενος αἰτιωμενου | αἰτιωμενη αἰτιωμενης | αἰτιωμενον αἰτιωμενου |
중간태/수동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ᾐτιῶμην (나는) 고소하고 있었다 |
ᾐτίω (너는) 고소하고 있었다 |
ᾐτίᾱτο (그는) 고소하고 있었다 |
쌍수 | ᾐτίᾱσθον (너희 둘은) 고소하고 있었다 |
ᾐτιᾶσθην (그 둘은) 고소하고 있었다 |
||
복수 | ᾐτιῶμεθα (우리는) 고소하고 있었다 |
ᾐτίᾱσθε (너희는) 고소하고 있었다 |
ᾐτίωντο (그들은) 고소하고 있었다 |
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
(70인역 성경, 욥기 18:14)
(70인역 성경, 잠언 28:17)
(루키아노스,
(플루타르코스, Caius Gracchus, chapter 10 5:1)
(디오니시오스,
출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.
이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기고전 발음: [] 신약 발음: []
호흡부호 보기
강세부호 보기
장단부호 보기
작은 Iota 보기
모든 부호 보기