χράω
α-contract Verb;
Transliteration:
Principal Part:
χράω
Structure:
χρά
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to furnish what is needful
- to furnish the needful answer, to declare, pronounce, proclaim, to warn or direct by oracle, that
- to consult a god or oracle, to inquire of, consult, using an oracle, to use, to consult the oracle, the consulters, one who has received an oracular response
- to furnish with, to furnish the use of, to lend, to have furnished one, borrow, lent, borrowed
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- ὥστε, ὅπερ λέγω, μήτε ταῦτα φοβούμενοσ ἀποκάμῃσ σαυτὸν σῶσαι, μήτε, ὃ ἔλεγεσ ἐν τῷ δικαστηρίῳ, δυσχερέσ σοι γενέσθω ὅτι οὐκ ἂν ἔχοισ ἐξελθὼν ὅτι χρῷο σαυτῷ· (Plato, Euthyphro, Apology, Crito, Phaedo, 14:4)
- ἔχοισ ἂν αὐτῷ ὅτι χρῷο καὶ ὅποι πέμποισ ἄλλοσε μὴ ἐθέλοντα παρὰ τούτων μανθάνειν; (Plato, Alcibiades 1, Alcibiades 2, Hipparchus, Lovers, Theages, Charmides, Laches, Lysis, 35:2)
- χρῷο δ’ ἂν εἰσ τοὺσ φόβουσ τούτουσ ἄγων καὶ ἐλέγχων ἐν τοῖσ παθήμασιν, ὥστε ἀναγκάζειν ἄφοβον γίγνεσθαι, παρακελευόμενοσ καὶ νουθετῶν καὶ τιμῶν, τὸν δὲ ἀτιμάζων, ὅστισ σοι μὴ πείθοιτο εἶναι τοιοῦτοσ οἱο͂ν σὺ τάττοισ ἐν πᾶσιν; (Plato, Laws, book 1 144:5)
- ἢ τὸ παράπαν οὐκ ἂν χρῷο, μηδὲν ἄλλο ἐγκαλῶν τῷ πώματι; (Plato, Laws, book 1 145:2)
- ἐγὼ γάρ σε ταῦτα ἐπίτηδεσ ἐδιδαξάμην, ὅπωσ μὴ δι’ ἄλλων ἑρμηνέων τὰσ τῶν θεῶν συμβουλίασ συνιείησ, ἀλλ’ αὐτὸσ καὶ ὁρῶν τὰ ὁρατὰ καὶ ἀκούων τὰ ἀκουστὰ γιγνώσκοισ καὶ μὴ ἐπὶ μάντεσιν εἰήσ, εἰ βούλοιντό σε ἐξαπατᾶν ἕτερα λέγοντεσ ἢ τὰ παρὰ τῶν θεῶν σημαινόμενα, μηδ’ αὖ, εἴ ποτε ἄρα ἄνευ μάντεωσ γένοιο, ἀποροῖο θείοισ σημείοισ ὅ τι χρῷο, ἀλλὰ γιγνώσκων διὰ τῆσ μαντικῆσ τὰ παρὰ τῶν θεῶν συμβουλευόμενα, τούτοισ πείθοιο. (Xenophon, Cyropaedia, , chapter 6 4:4)
Synonyms
-
to furnish what is needful
- σάττω (to furnish with all things needful, furnished)
-
to consult a god or oracle
- ἀναφαίνω (to proclaim, declare, to proclaim)
- ἐκχράω (to declare as an oracle, tell out)
- διακηρύσσω (to proclaim by herald, in declared war)
- θεσπίζω (to declare by oracle, prophesy, divine)
-
to furnish with
- προσδανείζω (to lend besides, to have lent one, to borrow)
- δανείζω (to have lent to one, to borrow)
-
- προσδανείζω (to lend besides, to have lent one, to borrow)
- δανείζω (to have lent to one, to borrow)
Derived
- ἀποχράω (to suffice, be sufficient, be enough)
- ἐγχράω (to dash against, there were, urged)
- ἐκχράω (to declare as an oracle, tell out, to suffice)
- ἐπιχράω (to attack, assault, beset)
- ἐπιχράω (to lend besides)
- καταχράομαι (to make full use of, apply, to use to the uttermost)
- χράω ( to fall upon, attack, assail)