χράω
α-contract Verb;
Transliteration:
Principal Part:
χράω
Structure:
χρά
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to furnish what is needful
- to furnish the needful answer, to declare, pronounce, proclaim, to warn or direct by oracle, that
- to consult a god or oracle, to inquire of, consult, using an oracle, to use, to consult the oracle, the consulters, one who has received an oracular response
- to furnish with, to furnish the use of, to lend, to have furnished one, borrow, lent, borrowed
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- εἶπε δὲ Ἅβραμ πρὸσ Σάραν. ἰδοὺ ἡ παιδίσκη σου ἐν ταῖσ χερσί σου. χρῶ αὐτῇ ὡσ ἄν σοι ἀρεστόν ᾖ. καὶ ἐκάκωσεν αὐτὴν Σάρα, καὶ ἀπέδρα ἀπὸ προσώπου αὐτῆσ. (Septuagint, Liber Genesis 16:6)
- καὶ εἶπεν ὁ βασιλεὺσ τῷ Ἀμάν. τὸ μὲν ἀργύριον ἔχε, τῷ δὲ ἔθνει χρῶ ὡσ βούλει. (Septuagint, Liber Esther 3:11)
- καίτοι οὐδέ, εἰ καὶ πάνυ ἀναίσχυντοσ εἶ καὶ ἀνδρεῖοσ τὰ τοιαῦτα, τολμήσειασ ἄν ποτε εἰπεῖν ὡσ ἐπαιδεύθησ ἢ ἐμέλησέ σοι πώποτε τῆσ ἐν χρῷ πρὸσ τὰ βιβλία συνουσίασ ἢ ὡσ διδάσκαλόσ σοι ὁ δεῖνα ἢ τῷ δεῖνι συνεφοίτασ. (Lucian, Adversus indoctum et libros multos ementem, (no name) 3:7)
- "χρῶ τῇ κλεπτικῇ, ἅλισ σοι αἱ ἐν οὐρανῷ παιδιαί· (Lucian, Cataplus, (no name) 4:6)
- οὐκ ἀγνοῶ μέν, ὦ ἄνδρεσ δικασταί, ὡσ πρὸσ εὐπρόσωπόν μοι τὴν ἀντίδικον ὁ λόγοσ ἔσται, ἀλλὰ καὶ ὑμῶν τοὺσ πολλοὺσ ὁρῶ πρὸσ μὲν ἐκείνην ἀποβλέποντασ καὶ μειδιῶντασ πρὸσ αὐτήν, ἐμοῦ δὲ καταφρονοῦντασ, ὅτι ἐν χρῷ κέκαρμαι καὶ ἀρρενωπὸν βλέπω καὶ σκυθρωπὴ δοκῶ. (Lucian, Bis accusatus sive tribunalia, (no name) 20:1)
Synonyms
-
to furnish what is needful
- σάττω (to furnish with all things needful, furnished)
-
to consult a god or oracle
- ἀναφαίνω (to proclaim, declare, to proclaim)
- ἐκχράω (to declare as an oracle, tell out)
- διακηρύσσω (to proclaim by herald, in declared war)
- θεσπίζω (to declare by oracle, prophesy, divine)
-
to furnish with
- προσδανείζω (to lend besides, to have lent one, to borrow)
- δανείζω (to have lent to one, to borrow)
-
- προσδανείζω (to lend besides, to have lent one, to borrow)
- δανείζω (to have lent to one, to borrow)
Derived
- ἀποχράω (to suffice, be sufficient, be enough)
- ἐγχράω (to dash against, there were, urged)
- ἐκχράω (to declare as an oracle, tell out, to suffice)
- ἐπιχράω (to attack, assault, beset)
- ἐπιχράω (to lend besides)
- καταχράομαι (to make full use of, apply, to use to the uttermost)
- χράω ( to fall upon, attack, assail)