고전 발음: [] 신약 발음: []
기본형: ὑπτιόομαι
형태분석: ὑπτιό (어간) + ομαι (인칭어미)
중간태/수동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ὑπτίουμαι (나는) 전복시킨다 |
ὑπτίοι (너는) 전복시킨다 |
ὑπτίουται (그는) 전복시킨다 |
쌍수 | ὑπτίουσθον (너희 둘은) 전복시킨다 |
ὑπτίουσθον (그 둘은) 전복시킨다 |
||
복수 | ὑπτιοῦμεθα (우리는) 전복시킨다 |
ὑπτίουσθε (너희는) 전복시킨다 |
ὑπτίουνται (그들은) 전복시킨다 |
|
접속법 | 단수 | ὑπτίωμαι (나는) 전복시키자 |
ὑπτίοι (너는) 전복시키자 |
ὑπτίωται (그는) 전복시키자 |
쌍수 | ὑπτίωσθον (너희 둘은) 전복시키자 |
ὑπτίωσθον (그 둘은) 전복시키자 |
||
복수 | ὑπτιώμεθα (우리는) 전복시키자 |
ὑπτίωσθε (너희는) 전복시키자 |
ὑπτίωνται (그들은) 전복시키자 |
|
기원법 | 단수 | ὑπτιοίμην (나는) 전복시키기를 (바라다) |
ὑπτίοιο (너는) 전복시키기를 (바라다) |
ὑπτίοιτο (그는) 전복시키기를 (바라다) |
쌍수 | ὑπτίοισθον (너희 둘은) 전복시키기를 (바라다) |
ὑπτιοίσθην (그 둘은) 전복시키기를 (바라다) |
||
복수 | ὑπτιοίμεθα (우리는) 전복시키기를 (바라다) |
ὑπτίοισθε (너희는) 전복시키기를 (바라다) |
ὑπτίοιντο (그들은) 전복시키기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | ὑπτίου (너는) 전복시켜라 |
ὑπτιοῦσθω (그는) 전복시켜라 |
|
쌍수 | ὑπτίουσθον (너희 둘은) 전복시켜라 |
ὑπτιοῦσθων (그 둘은) 전복시켜라 |
||
복수 | ὑπτίουσθε (너희는) 전복시켜라 |
ὑπτιοῦσθων, ὑπτιοῦσθωσαν (그들은) 전복시켜라 |
||
부정사 | ὑπτίουσθαι 전복시키는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
ὑπτιουμενος ὑπτιουμενου | ὑπτιουμενη ὑπτιουμενης | ὑπτιουμενον ὑπτιουμενου |
중간태/수동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ῡ̔πτιοῦμην (나는) 전복시키고 있었다 |
ῡ̔πτίου (너는) 전복시키고 있었다 |
ῡ̔πτίουτο (그는) 전복시키고 있었다 |
쌍수 | ῡ̔πτίουσθον (너희 둘은) 전복시키고 있었다 |
ῡ̔πτιοῦσθην (그 둘은) 전복시키고 있었다 |
||
복수 | ῡ̔πτιοῦμεθα (우리는) 전복시키고 있었다 |
ῡ̔πτίουσθε (너희는) 전복시키고 있었다 |
ῡ̔πτίουντο (그들은) 전복시키고 있었다 |
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.
이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기고전 발음: [] 신약 발음: []
호흡부호 보기
강세부호 보기
장단부호 보기
작은 Iota 보기
모든 부호 보기