Ancient Greek-English Dictionary Language

ὑπομονή

First declension Noun; Feminine Transliteration:

Principal Part: ὑπομονή ὑπομονῆς

Structure: ὑπομον (Stem) + η (Ending)

Etym.: u(pome/nw

Sense

  1. an act of remaining behind
  2. an act of holding out, patient endurance
  3. the enduring to do

Declension

First declension

The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.

Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.

Examples

  • ὅτι πάροικοί ἐσμεν ἐναντίον σου καὶ παροικοῦντεσ ὡσ πάντεσ οἱ πατέρεσ ἡμῶν. ὡσ σκιὰ αἱ ἡμέραι ἡμῶν ἐπὶ γῆσ, καὶ οὐκ ἔστιν ὑπομονή. (Septuagint, Liber I Paralipomenon 29:15)
  • καὶ ἀπεκρίθη Σεχενίασ υἱὸσ Ἰεὴλ ἀπὸ υἱῶν Ἠλάμ, καὶ εἶπε τῷ Ἔσδρᾳ. ἡμεῖσ ἠσυνθετήσαμεν τῷ Θεῷ ἡμῶν καὶ ἐκαθίσαμεν γυναῖκασ ἀλλοτρίασ ἀπὸ τῶν λαῶν τῆσ γῆσ. καὶ νῦν ἐστιν ὑπομονὴ τῷ Ἰσραὴλ ἐπὶ τούτῳ. (Septuagint, Liber Esdrae II 10:2)
  • ὅτι οὐκ εἰσ τέλοσ ἐπιλησθήσεται ὁ πτωχόσ, ἡ ὑπομονὴ τῶν πενήτων οὐκ ἀπολεῖται εἰσ τέλοσ. (Septuagint, Liber Psalmorum 9:19)
  • καὶ νῦν τίσ ἡ ὑπομονή μου̣ οὐχὶ ὁ Κύριοσ̣ καὶ ἡ ὑπόστασίσ μου παρὰ σοί ἐστιν. (Septuagint, Liber Psalmorum 38:8)
  • πλὴν τῷ Θεῷ ὑποτάγηθι, ἡ ψυχή μου, ὅτι παῤ αὐτῷ ἡ ὑπομονή μου. (Septuagint, Liber Psalmorum 61:6)

Synonyms

  1. an act of holding out

  2. the enduring to do

Source: Ancient Greek entries from Wiktionary

Find this word at Wiktionary

SEARCH

MENU NAVIGATION