헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

σκοπιωρέομαι

ε 축약 동사; 이상동사 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: σκοπιωρέομαι

형태분석: σκοπιωρέ (어간) + ομαι (인칭어미)

  1. 감시하다, 보다, 조심하다
  1. to look out for, watch

활용 정보

현재 시제

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 σκοπιώρουμαι

(나는) 감시한다

σκοπιώρει, σκοπιώρῃ

(너는) 감시한다

σκοπιώρειται

(그는) 감시한다

쌍수 σκοπιώρεισθον

(너희 둘은) 감시한다

σκοπιώρεισθον

(그 둘은) 감시한다

복수 σκοπιωροῦμεθα

(우리는) 감시한다

σκοπιώρεισθε

(너희는) 감시한다

σκοπιώρουνται

(그들은) 감시한다

접속법단수 σκοπιώρωμαι

(나는) 감시하자

σκοπιώρῃ

(너는) 감시하자

σκοπιώρηται

(그는) 감시하자

쌍수 σκοπιώρησθον

(너희 둘은) 감시하자

σκοπιώρησθον

(그 둘은) 감시하자

복수 σκοπιωρώμεθα

(우리는) 감시하자

σκοπιώρησθε

(너희는) 감시하자

σκοπιώρωνται

(그들은) 감시하자

기원법단수 σκοπιωροίμην

(나는) 감시하기를 (바라다)

σκοπιώροιο

(너는) 감시하기를 (바라다)

σκοπιώροιτο

(그는) 감시하기를 (바라다)

쌍수 σκοπιώροισθον

(너희 둘은) 감시하기를 (바라다)

σκοπιωροίσθην

(그 둘은) 감시하기를 (바라다)

복수 σκοπιωροίμεθα

(우리는) 감시하기를 (바라다)

σκοπιώροισθε

(너희는) 감시하기를 (바라다)

σκοπιώροιντο

(그들은) 감시하기를 (바라다)

명령법단수 σκοπιώρου

(너는) 감시해라

σκοπιωρεῖσθω

(그는) 감시해라

쌍수 σκοπιώρεισθον

(너희 둘은) 감시해라

σκοπιωρεῖσθων

(그 둘은) 감시해라

복수 σκοπιώρεισθε

(너희는) 감시해라

σκοπιωρεῖσθων, σκοπιωρεῖσθωσαν

(그들은) 감시해라

부정사 σκοπιώρεισθαι

감시하는 것

분사 남성여성중성
σκοπιωρουμενος

σκοπιωρουμενου

σκοπιωρουμενη

σκοπιωρουμενης

σκοπιωρουμενον

σκοπιωρουμενου

미완료(Imperfect) 시제

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐσκοπιωροῦμην

(나는) 감시하고 있었다

ἐσκοπιώρου

(너는) 감시하고 있었다

ἐσκοπιώρειτο

(그는) 감시하고 있었다

쌍수 ἐσκοπιώρεισθον

(너희 둘은) 감시하고 있었다

ἐσκοπιωρεῖσθην

(그 둘은) 감시하고 있었다

복수 ἐσκοπιωροῦμεθα

(우리는) 감시하고 있었다

ἐσκοπιώρεισθε

(너희는) 감시하고 있었다

ἐσκοπιώρουντο

(그들은) 감시하고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ὅπου δ’ ἂν ὦσιν, ἔχοντα τὸν κυναγωγὸν τὰσ κύνασ καὶ ἀκόντια πρὸ ἡμέρασ ἐλθόντα εἰσ τὸν τόπον τοῦτον τὰσ μὲν κύνασ δῆσαι ἄπωθεν ἐκ τῆσ ὕλησ, ὅπωσ μή, ἂν ἴδωσι τὰσ ἐλάφουσ, ὑλακτῶσιν, αὐτὸν δὲ σκοπιωρεῖσθαι. (Xenophon, Minor Works, , chapter 9 3:2)

    (크세노폰, Minor Works, , chapter 9 3:2)

유의어

  1. 감시하다

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION