헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

σκιάζω

비축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: σκιάζω

형태분석: σκιάζ (어간) + ω (인칭어미)

어원: skia/

  1. 음영을 넣어 표현하다, 그림자를 드리우다, 덮다
  2. 덮다, 감싸다, 감추다
  1. to overshadow, shade
  2. to overshadow, cover
  3. to shade in painting

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 σκιάζω

(나는) 음영을 넣어 표현한다

σκιάζεις

(너는) 음영을 넣어 표현한다

σκιάζει

(그는) 음영을 넣어 표현한다

쌍수 σκιάζετον

(너희 둘은) 음영을 넣어 표현한다

σκιάζετον

(그 둘은) 음영을 넣어 표현한다

복수 σκιάζομεν

(우리는) 음영을 넣어 표현한다

σκιάζετε

(너희는) 음영을 넣어 표현한다

σκιάζουσιν*

(그들은) 음영을 넣어 표현한다

접속법단수 σκιάζω

(나는) 음영을 넣어 표현하자

σκιάζῃς

(너는) 음영을 넣어 표현하자

σκιάζῃ

(그는) 음영을 넣어 표현하자

쌍수 σκιάζητον

(너희 둘은) 음영을 넣어 표현하자

σκιάζητον

(그 둘은) 음영을 넣어 표현하자

복수 σκιάζωμεν

(우리는) 음영을 넣어 표현하자

σκιάζητε

(너희는) 음영을 넣어 표현하자

σκιάζωσιν*

(그들은) 음영을 넣어 표현하자

기원법단수 σκιάζοιμι

(나는) 음영을 넣어 표현하기를 (바라다)

σκιάζοις

(너는) 음영을 넣어 표현하기를 (바라다)

σκιάζοι

(그는) 음영을 넣어 표현하기를 (바라다)

쌍수 σκιάζοιτον

(너희 둘은) 음영을 넣어 표현하기를 (바라다)

σκιαζοίτην

(그 둘은) 음영을 넣어 표현하기를 (바라다)

복수 σκιάζοιμεν

(우리는) 음영을 넣어 표현하기를 (바라다)

σκιάζοιτε

(너희는) 음영을 넣어 표현하기를 (바라다)

σκιάζοιεν

(그들은) 음영을 넣어 표현하기를 (바라다)

명령법단수 σκίαζε

(너는) 음영을 넣어 표현해라

σκιαζέτω

(그는) 음영을 넣어 표현해라

쌍수 σκιάζετον

(너희 둘은) 음영을 넣어 표현해라

σκιαζέτων

(그 둘은) 음영을 넣어 표현해라

복수 σκιάζετε

(너희는) 음영을 넣어 표현해라

σκιαζόντων, σκιαζέτωσαν

(그들은) 음영을 넣어 표현해라

부정사 σκιάζειν

음영을 넣어 표현하는 것

분사 남성여성중성
σκιαζων

σκιαζοντος

σκιαζουσα

σκιαζουσης

σκιαζον

σκιαζοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 σκιάζομαι

(나는) 음영을 넣어 표현된다

σκιάζει, σκιάζῃ

(너는) 음영을 넣어 표현된다

σκιάζεται

(그는) 음영을 넣어 표현된다

쌍수 σκιάζεσθον

(너희 둘은) 음영을 넣어 표현된다

σκιάζεσθον

(그 둘은) 음영을 넣어 표현된다

복수 σκιαζόμεθα

(우리는) 음영을 넣어 표현된다

σκιάζεσθε

(너희는) 음영을 넣어 표현된다

σκιάζονται

(그들은) 음영을 넣어 표현된다

접속법단수 σκιάζωμαι

(나는) 음영을 넣어 표현되자

σκιάζῃ

(너는) 음영을 넣어 표현되자

σκιάζηται

(그는) 음영을 넣어 표현되자

쌍수 σκιάζησθον

(너희 둘은) 음영을 넣어 표현되자

σκιάζησθον

(그 둘은) 음영을 넣어 표현되자

복수 σκιαζώμεθα

(우리는) 음영을 넣어 표현되자

σκιάζησθε

(너희는) 음영을 넣어 표현되자

σκιάζωνται

(그들은) 음영을 넣어 표현되자

기원법단수 σκιαζοίμην

(나는) 음영을 넣어 표현되기를 (바라다)

σκιάζοιο

(너는) 음영을 넣어 표현되기를 (바라다)

σκιάζοιτο

(그는) 음영을 넣어 표현되기를 (바라다)

쌍수 σκιάζοισθον

(너희 둘은) 음영을 넣어 표현되기를 (바라다)

σκιαζοίσθην

(그 둘은) 음영을 넣어 표현되기를 (바라다)

복수 σκιαζοίμεθα

(우리는) 음영을 넣어 표현되기를 (바라다)

σκιάζοισθε

(너희는) 음영을 넣어 표현되기를 (바라다)

σκιάζοιντο

(그들은) 음영을 넣어 표현되기를 (바라다)

명령법단수 σκιάζου

(너는) 음영을 넣어 표현되어라

σκιαζέσθω

(그는) 음영을 넣어 표현되어라

쌍수 σκιάζεσθον

(너희 둘은) 음영을 넣어 표현되어라

σκιαζέσθων

(그 둘은) 음영을 넣어 표현되어라

복수 σκιάζεσθε

(너희는) 음영을 넣어 표현되어라

σκιαζέσθων, σκιαζέσθωσαν

(그들은) 음영을 넣어 표현되어라

부정사 σκιάζεσθαι

음영을 넣어 표현되는 것

분사 남성여성중성
σκιαζομενος

σκιαζομενου

σκιαζομενη

σκιαζομενης

σκιαζομενον

σκιαζομενου

미래 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 σκιάσω

(나는) 음영을 넣어 표현하겠다

σκιάσεις

(너는) 음영을 넣어 표현하겠다

σκιάσει

(그는) 음영을 넣어 표현하겠다

쌍수 σκιάσετον

(너희 둘은) 음영을 넣어 표현하겠다

σκιάσετον

(그 둘은) 음영을 넣어 표현하겠다

복수 σκιάσομεν

(우리는) 음영을 넣어 표현하겠다

σκιάσετε

(너희는) 음영을 넣어 표현하겠다

σκιάσουσιν*

(그들은) 음영을 넣어 표현하겠다

기원법단수 σκιάσοιμι

(나는) 음영을 넣어 표현하겠기를 (바라다)

σκιάσοις

(너는) 음영을 넣어 표현하겠기를 (바라다)

σκιάσοι

(그는) 음영을 넣어 표현하겠기를 (바라다)

쌍수 σκιάσοιτον

(너희 둘은) 음영을 넣어 표현하겠기를 (바라다)

σκιασοίτην

(그 둘은) 음영을 넣어 표현하겠기를 (바라다)

복수 σκιάσοιμεν

(우리는) 음영을 넣어 표현하겠기를 (바라다)

σκιάσοιτε

(너희는) 음영을 넣어 표현하겠기를 (바라다)

σκιάσοιεν

(그들은) 음영을 넣어 표현하겠기를 (바라다)

부정사 σκιάσειν

음영을 넣어 표현할 것

분사 남성여성중성
σκιασων

σκιασοντος

σκιασουσα

σκιασουσης

σκιασον

σκιασοντος

중간태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 σκιάσομαι

(나는) 음영을 넣어 표현되겠다

σκιάσει, σκιάσῃ

(너는) 음영을 넣어 표현되겠다

σκιάσεται

(그는) 음영을 넣어 표현되겠다

쌍수 σκιάσεσθον

(너희 둘은) 음영을 넣어 표현되겠다

σκιάσεσθον

(그 둘은) 음영을 넣어 표현되겠다

복수 σκιασόμεθα

(우리는) 음영을 넣어 표현되겠다

σκιάσεσθε

(너희는) 음영을 넣어 표현되겠다

σκιάσονται

(그들은) 음영을 넣어 표현되겠다

기원법단수 σκιασοίμην

(나는) 음영을 넣어 표현되겠기를 (바라다)

σκιάσοιο

(너는) 음영을 넣어 표현되겠기를 (바라다)

σκιάσοιτο

(그는) 음영을 넣어 표현되겠기를 (바라다)

쌍수 σκιάσοισθον

(너희 둘은) 음영을 넣어 표현되겠기를 (바라다)

σκιασοίσθην

(그 둘은) 음영을 넣어 표현되겠기를 (바라다)

복수 σκιασοίμεθα

(우리는) 음영을 넣어 표현되겠기를 (바라다)

σκιάσοισθε

(너희는) 음영을 넣어 표현되겠기를 (바라다)

σκιάσοιντο

(그들은) 음영을 넣어 표현되겠기를 (바라다)

부정사 σκιάσεσθαι

음영을 넣어 표현될 것

분사 남성여성중성
σκιασομενος

σκιασομενου

σκιασομενη

σκιασομενης

σκιασομενον

σκιασομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐσκίαζον

(나는) 음영을 넣어 표현하고 있었다

ἐσκίαζες

(너는) 음영을 넣어 표현하고 있었다

ἐσκίαζεν*

(그는) 음영을 넣어 표현하고 있었다

쌍수 ἐσκιάζετον

(너희 둘은) 음영을 넣어 표현하고 있었다

ἐσκιαζέτην

(그 둘은) 음영을 넣어 표현하고 있었다

복수 ἐσκιάζομεν

(우리는) 음영을 넣어 표현하고 있었다

ἐσκιάζετε

(너희는) 음영을 넣어 표현하고 있었다

ἐσκίαζον

(그들은) 음영을 넣어 표현하고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐσκιαζόμην

(나는) 음영을 넣어 표현되고 있었다

ἐσκιάζου

(너는) 음영을 넣어 표현되고 있었다

ἐσκιάζετο

(그는) 음영을 넣어 표현되고 있었다

쌍수 ἐσκιάζεσθον

(너희 둘은) 음영을 넣어 표현되고 있었다

ἐσκιαζέσθην

(그 둘은) 음영을 넣어 표현되고 있었다

복수 ἐσκιαζόμεθα

(우리는) 음영을 넣어 표현되고 있었다

ἐσκιάζεσθε

(너희는) 음영을 넣어 표현되고 있었다

ἐσκιάζοντο

(그들은) 음영을 넣어 표현되고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • διὰ προστάγματοσ Κυρίου παρεμβαλοῦσιν οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ καὶ διὰ προστάγματοσ Κυρίου ἀπαροῦσι. πάσασ τὰσ ἡμέρασ, ἐν αἷσ σκιάζει ἡ νεφέλη ἐπὶ τῆσ σκηνῆσ, παρεμβαλοῦσιν οἱ υἱοὶ Ἰσραήλ. (Septuagint, Liber Numeri 9:18)

    (70인역 성경, 민수기 9:18)

  • καὶ τῷ Βενιαμὶν εἶπεν. ἠγαπημένοσ ὑπὸ Κυρίου κατασκηνώσει πεποιθώσ, καὶ ὁ Θεὸσ σκιάζει ἐπ̓ αὐτῷ πάσασ τὰσ ἡμέρασ, καὶ ἀνὰ μέσον τῶν ὤμων αὐτοῦ κατέπαυσε. (Septuagint, Liber Deuteronomii 33:12)

    (70인역 성경, 신명기 33:12)

  • καὶ τὸν τοῦ θυσιαστηρίου τῶν θυμιαμάτων ἐκ χρυσίου δοκίμου σταθμὸν ὑπέδειξεν αὐτῷ καὶ τὸ παράδειγμα τοῦ ἅρματοσ τῶν Χερουβὶμ τῶν διαπεπετασμένων ταῖσ πτέρυξι καὶ σκιαζόντων ἐπὶ τῆσ κιβωτοῦ διαθήκησ Κυρίου. (Septuagint, Liber I Paralipomenon 28:18)

    (70인역 성경, 역대기 상권 28:18)

  • καὶ προσέταξε Κύριοσ ὁ Θεὸσ κολοκύνθῃ, καὶ ἀνέβη ὑπὲρ κεφαλῆσ τοῦ Ἰωνᾶ τοῦ εἶναι σκιὰν ὑπεράνω τῆσ κεφαλῆσ αὐτοῦ τοῦ σκιάζειν αὐτῷ ἀπὸ τῶν κακῶν αὐτοῦ. καὶ ἐχάρη Ἰωνᾶσ ἐπὶ τῇ κολοκύνθῃ χαρὰν μεγάλην. (Septuagint, Prophetia Ionae 4:6)

    (70인역 성경, 요나서 4:6)

  • "καὶ γὰρ ὁ γνώμων σκιάζει μέσην τὴν πόλον, καὶ δέοσ μὴ ἐν λουτρίῳ ἀπολουσώμεθα κατόπιν τῶν Καριμάντων μετὰ τοῦ σύρφακοσ βύζην ὠστιζόμενοι. (Lucian, Lexiphanes, (no name) 4:2)

    (루키아노스, Lexiphanes, (no name) 4:2)

유의어

  1. 음영을 넣어 표현하다

  2. 덮다

  3. to shade in painting

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION