Ancient Greek-English Dictionary Language

θυμιάω

α-contract Verb; 자동번역 Transliteration:

Principal Part: θυμιάω

Structure: θυμιά (Stem) + ω (Ending)

Etym.: qu=ma

Sense

  1. to burn so as to produce smoke, burn, to be burnt

Conjugation

Present tense

Active
1st person2nd person3rd person
IndicativeSingular θυμίω θυμίᾳς θυμίᾳ
Dual θυμίᾱτον θυμίᾱτον
Plural θυμίωμεν θυμίᾱτε θυμίωσιν*
SubjunctiveSingular θυμίω θυμίῃς θυμίῃ
Dual θυμίητον θυμίητον
Plural θυμίωμεν θυμίητε θυμίωσιν*
OptativeSingular θυμίῳμι θυμίῳς θυμίῳ
Dual θυμίῳτον θυμιῷτην
Plural θυμίῳμεν θυμίῳτε θυμίῳεν
ImperativeSingular θυμῖᾱ θυμιᾶτω
Dual θυμίᾱτον θυμιᾶτων
Plural θυμίᾱτε θυμιῶντων, θυμιᾶτωσαν
Infinitive θυμίᾱν
Participle MasculineFeminineNeuter
θυμιων θυμιωντος θυμιωσα θυμιωσης θυμιων θυμιωντος
Middle/Passive
1st person2nd person3rd person
IndicativeSingular θυμίωμαι θυμίᾳ θυμίᾱται
Dual θυμίᾱσθον θυμίᾱσθον
Plural θυμιῶμεθα θυμίᾱσθε θυμίωνται
SubjunctiveSingular θυμίωμαι θυμίῃ θυμίηται
Dual θυμίησθον θυμίησθον
Plural θυμιώμεθα θυμίησθε θυμίωνται
OptativeSingular θυμιῷμην θυμίῳο θυμίῳτο
Dual θυμίῳσθον θυμιῷσθην
Plural θυμιῷμεθα θυμίῳσθε θυμίῳντο
ImperativeSingular θυμίω θυμιᾶσθω
Dual θυμίᾱσθον θυμιᾶσθων
Plural θυμίᾱσθε θυμιᾶσθων, θυμιᾶσθωσαν
Infinitive θυμίᾱσθαι
Participle MasculineFeminineNeuter
θυμιωμενος θυμιωμενου θυμιωμενη θυμιωμενης θυμιωμενον θυμιωμενου

Imperfect tense

The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.

Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.

Examples

  • φεῦ, οἱαίσιν ἐν φροντίσι Κνώσιον ἔσχασεν στραταγέταν, ἐπεὶ μόλ’ ἀδίαντοσ ἐξ ἁλὸσ θαῦμα πάντεσσι, λάμ‐ πε δ’ ἀμφὶ γυίοισ θεῶν δῶρ’, ἀγλαό‐ θρονοί τε κοῦραι σὺν εὐ‐ θυμία νεοκτίτῳ ὠλόλυξαν, ἔ‐ κλαγεν δὲ πόντοσ· (Bacchylides, , dithyrambs, ode 17 6:2)
  • ‐‐ Ἄλλο‧ ποίη ἡ ικρόφυλλοσ, ᾗ ὄνομα παρθένιον τὸ μικρόφυλλον, ἣ τὰ θύμια τὰ ἀπὸ τοῦ ποσθίου ἀφαιρεῖ, καὶ στυπτηρίη ἡ χαλκῖτισ‧ καὶ μηλίαδοσ ὠμῆσ‧ ἐλατήριον λεπτὸν ξηρὸν προστεῖλαι, καὶ τὸ σίδιον λεπτὸν ξηρὸν ὡσαύτωσ. (Hippocrates, Oeuvres Completes D'Hippocrate., , 14.3)
  • Γυνὴ ἢν μὴ λαμβάνῃ ἐν γαστρὶ, βούλῃ δὲ εἰδέναι εἰ λήψεται, περικαλύψασ ἱματίοισι, θυμία κάτω‧ κἢν μὲν πορεύεσθαι δοκέῃ ἡ ὀδμὴ διὰ τοῦ σώματοσ ἐσ τὰσ Ῥῖνασ καὶ ἐσ τὸ στόμα, γίνωσκε ὅτι αὐτὴ οὐ δι’ ἑωυτὴν ἄγονόσ ἐστίν. (Hippocrates, Oeuvres Completes D'Hippocrate., AFORISMOI., 72.59)
  • ἀφικόμενοσ οὖν περὶ ἑσπέραν <ὁ> τῷ θεῷ χρώμενοσ λιβανωτόν τε ἐπὶ τῆσ ἑστίασ θυμιᾷ καὶ ἐμπλήσασ τοὺσ λύχνουσ ἐλαίου καὶ ἐξάψασ τίθησιν ἐπὶ τὸν βωμὸν τοῦ ἀγάλματοσ ἐν δεξιᾷ νόμισμα ἐπιχώριον ‐ καλεῖται δὲ χαλκοῦσ τὸ νόμισμα ‐ καὶ ἐρωτᾷ πρὸσ τὸ οὖσ τὸν θεὸν ὁποῖόν τι καὶ ἑκάστῳ τὸ ἐρώτημά ἐστι. (Pausanias, Description of Greece, , chapter 22 5:1)
  • θύει δὲ οὐδεὶσ ἐστεφανωμένοσ οὐδὲ θυμιᾷ οὐδὲ σπένδει, οὐδὲ σφάττουσι τὸ ἱερεῖον ἀλλὰ πνίγουσιν, ἵνα μὴ λελωβημένον ἀλλ’ ὁλόκληρον διδῶται τῷ θεῷ· (Strabo, Geography, book 15, chapter 1 108:9)

Synonyms

  1. to burn so as to produce smoke

Derived

Source: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

Find this word at Perseus Greek Word Study Tool

SEARCH

MENU NAVIGATION