헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

πρόσφημι

-μι 무어간모음 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: πρόσφημι

형태분석: προς (접두사) + φᾱ́ (어간) + μι (인칭어미)

어원: mostly used in 3rd sg. aor2 prose/fh

  1. 말하다, 간청하다, 연설하다
  1. to speak to, address

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 πρόσφημι

(나는) 말한다

πρόσφης

(너는) 말한다

πρόσφησιν*

(그는) 말한다

쌍수 προσφάτον

(너희 둘은) 말한다

προσφάτον

(그 둘은) 말한다

복수 προσφάμεν

(우리는) 말한다

προσφάτε

(너희는) 말한다

προσφάᾱσιν*

(그들은) 말한다

접속법단수 πρόσφω

(나는) 말하자

πρόσφῃς

(너는) 말하자

πρόσφῃ

(그는) 말하자

쌍수 πρόσφητον

(너희 둘은) 말하자

πρόσφητον

(그 둘은) 말하자

복수 πρόσφωμεν

(우리는) 말하자

πρόσφητε

(너희는) 말하자

πρόσφωσιν*

(그들은) 말하자

기원법단수 προσφαῖην

(나는) 말하기를 (바라다)

προσφαῖης

(너는) 말하기를 (바라다)

προσφαῖη

(그는) 말하기를 (바라다)

쌍수 προσφαῖητον

(너희 둘은) 말하기를 (바라다)

προσφαίητην

(그 둘은) 말하기를 (바라다)

복수 προσφαῖημεν

(우리는) 말하기를 (바라다)

προσφαῖητε

(너희는) 말하기를 (바라다)

προσφαῖησαν

(그들은) 말하기를 (바라다)

명령법단수 πρόσφᾱ

(너는) 말해라

προσφάτω

(그는) 말해라

쌍수 προσφάτον

(너희 둘은) 말해라

προσφάτων

(그 둘은) 말해라

복수 προσφάτε

(너희는) 말해라

προσφάντων

(그들은) 말해라

부정사 προσφάναι

말하는 것

분사 남성여성중성
προσφᾱς

προσφαντος

προσφᾱσα

προσφᾱσης

προσφαν

προσφαντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 προσφάμαι

(나는) 말해진다

προσφάσαι

(너는) 말해진다

προσφάται

(그는) 말해진다

쌍수 προσφάσθον

(너희 둘은) 말해진다

προσφάσθον

(그 둘은) 말해진다

복수 προσφάμεθα

(우리는) 말해진다

προσφάσθε

(너희는) 말해진다

προσφάνται

(그들은) 말해진다

접속법단수 πρόσφωμαι

(나는) 말해지자

πρόσφῃ

(너는) 말해지자

πρόσφηται

(그는) 말해지자

쌍수 πρόσφησθον

(너희 둘은) 말해지자

πρόσφησθον

(그 둘은) 말해지자

복수 προσφώμεθα

(우리는) 말해지자

πρόσφησθε

(너희는) 말해지자

πρόσφωνται

(그들은) 말해지자

기원법단수 προσφαῖμην

(나는) 말해지기를 (바라다)

πρόσφαιο

(너는) 말해지기를 (바라다)

πρόσφαιτο

(그는) 말해지기를 (바라다)

쌍수 πρόσφαισθον

(너희 둘은) 말해지기를 (바라다)

προσφαῖσθην

(그 둘은) 말해지기를 (바라다)

복수 προσφαῖμεθα

(우리는) 말해지기를 (바라다)

πρόσφαισθε

(너희는) 말해지기를 (바라다)

πρόσφαιντο

(그들은) 말해지기를 (바라다)

명령법단수 προσφάσο

(너는) 말해져라

προσφάσθω

(그는) 말해져라

쌍수 προσφάσθον

(너희 둘은) 말해져라

προσφάσθων

(그 둘은) 말해져라

복수 προσφάσθε

(너희는) 말해져라

προσφάσθων

(그들은) 말해져라

부정사 προσφάσθαι

말해지는 것

분사 남성여성중성
προσφαμενος

προσφαμενου

προσφαμενη

προσφαμενης

προσφαμενον

προσφαμενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 προσε͂φην

(나는) 말하고 있었다

προσε͂φης

(너는) 말하고 있었다

προσε͂φην*

(그는) 말하고 있었다

쌍수 προσέφατον

(너희 둘은) 말하고 있었다

προσεφάτην

(그 둘은) 말하고 있었다

복수 προσέφαμεν

(우리는) 말하고 있었다

προσέφατε

(너희는) 말하고 있었다

προσέφασαν

(그들은) 말하고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 προσεφάμην

(나는) 말해지고 있었다

προσέφω, προσέφασο

(너는) 말해지고 있었다

προσέφατο

(그는) 말해지고 있었다

쌍수 προσέφασθον

(너희 둘은) 말해지고 있었다

προσεφάσθην

(그 둘은) 말해지고 있었다

복수 προσεφάμεθα

(우리는) 말해지고 있었다

προσέφασθε

(너희는) 말해지고 있었다

προσέφαντο

(그들은) 말해지고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἐπιστήσασ δὲ τὴν πορείαν καὶ τῶν γεγονότων προσφάτων ὄντων ἐξέτασιν ποιησάμενοσ εὑρ͂ε τὴν πόλιν οὐδενὸσ αἰτίαν, ἀλλὰ μᾶλλον συνηδικημένην· (Plutarch, , chapter 1 5:2)

    (플루타르코스, , chapter 1 5:2)

  • ὧν ἔτι προσφάτων ὄντων οἱ ἄνθρωποι μνημονεύοντεσ, ἄλλωσ δὲ τὸν μὲν Ἀγησίλαον ἀφελῆ καὶ λιτὸν ἐν ταῖσ ὁμιλίαισ καὶ δημοτικὸν ὁρῶντεσ, ἐκείνῳ δὲ τὴν αὐτὴν ὁμοίωσ σφοδρότητα καὶ τραχύτητα καὶ βραχυλογίαν παροῦσαν, ὑπέπιπτον αὐτῷ παντάπασι καὶ μόνῳ προσεῖχον. (Plutarch, Agesilaus, chapter 7 2:2)

    (플루타르코스, Agesilaus, chapter 7 2:2)

  • "ἀμαυρόν ἐστι καὶ κνισῶδεσ, ὥσπερ ἑώλων ὧν τισ ἔφαγεν ἢ ἔπιε τιθεμένου καὶ ταμιεύοντοσ ἐπινοίασ ἐν ἑαυτῷ καὶ χρωμένου δηλονότι ταύταισ, προσφάτων μὴ παρόντων. (Plutarch, Non posse suaviter vivi secundum Epicurum, section 4 2:7)

    (플루타르코스, Non posse suaviter vivi secundum Epicurum, section 4 2:7)

  • ἰδόντεσ οὖν οἱ τοῦ Λευκόλλου ῥαβδοφόροι τὸν Πομπηϊού τὰσ δάφνασ ἀθαλλεῖσ καὶ μεμαραμμένασ παντάπασιν, ἐκ τῶν ἰδίων προσφάτων οὐσῶν μεταδιδόντεσ ἐπεκόσμησαν καὶ κατέστεψαν τὰσ ἐκεῖνον ῥάβδουσ. (Plutarch, Pompey, chapter 31 3:1)

    (플루타르코스, Pompey, chapter 31 3:1)

유의어

  1. 말하다

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION