헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

προπετής

3군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: προπετής προπετές

형태분석: προπετη (어간) + ς (어미)

어원: propesei=n

  1. 늘어진, 숙인
  2. 급한, 경솔한, 신속한, 거센, 맹목적, 무분별한, 부주의한
  3. 급한, 경솔한, 신속한
  1. falling forwards, inclined forward
  2. thrown away
  3. drooping, at the point of death
  4. being upon the point of
  5. ready for, prone to
  6. headlong, precipitate, rash, reckless, violent, drawn at random
  7. forwards
  8. headlong hastily, rash

곡용 정보

3군 변화
남/여성 중성
단수주격 προπετής

(이)가

πρόπετες

(것)가

속격 προπετούς

(이)의

προπέτους

(것)의

여격 προπετεί

(이)에게

προπέτει

(것)에게

대격 προπετή

(이)를

πρόπετες

(것)를

호격 προπετές

(이)야

πρόπετες

(것)야

쌍수주/대/호 προπετεί

(이)들이

προπέτει

(것)들이

속/여 προπετοίν

(이)들의

προπέτοιν

(것)들의

복수주격 προπετείς

(이)들이

προπέτη

(것)들이

속격 προπετών

(이)들의

προπέτων

(것)들의

여격 προπετέσιν*

(이)들에게

προπέτεσιν*

(것)들에게

대격 προπετείς

(이)들을

προπέτη

(것)들을

호격 προπετείς

(이)들아

προπέτη

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • τὸ δὲ ἄλλο σῶμα ἡ μὲν κεφαλὴ λεπτότατα τῷ αὐχένι συνέχεται καὶ ἔστιν εὐπεριάγωγοσ, οὐ συμπεφυκυῖα ὡσ ἡ τῶν ἀκρίδων ὀφθαλμοὶ δὲ προπετεῖσ, πολὺ τοῦ κέρατοσ ἔχοντεσ· (Lucian, Muscae Encomium, (no name) 3:1)

    (루키아노스, Muscae Encomium, (no name) 3:1)

  • εἰ δὲ τὰ μὲν ἐν σαρκὶ νοσήματα σφυγμοῖσ καὶ ὤχραισ φωρᾶται καὶ θερμότητεσ αὐτὰ καὶ πόνοι προπετεῖσ ἐλέγχουσι, τὰ δ’ ἐν ψυχῇ λανθάνει τοὺσ πολλοὺσ κακά, διὰ τοῦτ’ ἐστι κακίω, προσαφαιρούμενα τὴν αὑτῶν τοῦ πάσχοντοσ αἴσθησιν. (Plutarch, Animine an corporis affectiones sint peiores, section 2 2:1)

    (플루타르코스, Animine an corporis affectiones sint peiores, section 2 2:1)

  • εἰ δὲ τὰ μὲν ἐν σαρκὶ νοσήματα σφυγμοῖσ καὶ ὢχραισ ἐρυθαινόμενα φωρᾶται, καὶ θερμότητεσ αὐτὰ καὶ πόνοι προπετεῖσ ἐλέγχουσι, τὰ δ’ ἐν ψυχῇ λανθάνει τοὺσ πολλοὺσ κακὰ ὄντα, διὰ τοῦτ’ ἐστι κακίω, προσαφαιρούμενα τὴν ἐπ’ αὐτοῖσ τοῦ πάσχοντοσ αἴσθησιν. (Plutarch, Animine an corporis affectiones sint peiores, section 2 5:2)

    (플루타르코스, Animine an corporis affectiones sint peiores, section 2 5:2)

  • ταῦθ’ ὅτι συνήλειπταί τε καὶ συγκέχρωσται, καὶ οὐ καθ’ ἓν ἕκαστον ὄνομα ἐν ἕδρᾳ περιφανεῖ καὶ πλατείᾳ βέβηκεν οὐδὲ μακροῖσ τοῖσ μεταξὺ χρόνοισ διείργεται καὶ διαβέβηκεν ἀπ’ ἀλλήλων, ἀλλ’ ἐν κινήσει τε ὄντα φαίνεται καὶ φορᾷ καὶ ῥύσει συνεχεῖ, πραεῖαί τε αὐτῶν εἰσι καὶ μαλακαὶ καὶ προπετεῖσ αἱ συνάπτουσαι τὴν λέξιν ἁρμονίαι, τὸ ἄλογον ἐπιμαρτυρεῖ τῆσ ἀκοῆσ πάθοσ. (Dionysius of Halicarnassus, De Compositione Verborum, chapter 2349)

    (디오니시오스, De Compositione Verborum, chapter 2349)

  • ἔπειτα οὐχ ὡσ ἔτυχεν ἀξιοῖ ταῦτα τιθέναι οὐδὲ ἀπερισκέπτωσ συναρμόττειν θάτερα τοῖσ ἑτέροισ, ἀλλὰ διακρίνουσα τὰ ποῖα τοῖσ ποίοισ παρατιθέμενα μουσικωτέρουσ ποιεῖν δυνήσεται τοὺσ ἤχουσ, καὶ σκοποῦσα κατὰ ποῖον σχῆμα ληφθέντα χαριεστέρασ ἀποτελέσει τὰσ συζυγίασ, οὕτωσ συναρμόττειν ἕκαστα πειρᾶται, πολλὴν σφόδρα ποιουμένη φροντίδα τοῦ συνεξέσθαι καὶ συνηλεῖφθαι καὶ προπετεῖσ ἁπάντων αὐτῶν εἶναι τὰσ ἁρμονίασ. (Dionysius of Halicarnassus, De Demosthene, chapter 403)

    (디오니시오스, De Demosthene, chapter 403)

유의어

  1. thrown away

  2. ready for

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION