Ancient Greek-English Dictionary Language

προφασίζομαι

Non-contract Verb; 이상동사 Transliteration:

Principal Part: προφασίζομαι προφασιοῦμαι προὐφασισάμην

Structure: προ (Prefix) + φασίζ (Stem) + ομαι (Ending)

Etym.: from pro/fasis

Sense

  1. to set up as a pretext or excuse, allege by way of excuse, plead in excuse, to allege as an excuse that . ., to make excuses, to be used as a pretext
  2. to allege, that

Conjugation

Present tense

Future tense

Imperfect tense

Aorist tense

The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.

Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.

Examples

  • καὶ ὁ Ἡσαῦσ ἀσπασάμενοσ αὐτὸν ἀνήρετο τῶν παίδων τὸν ὄχλον καὶ τὰσ γυναῖκασ, ἠξίου τε τότε μαθὼν περὶ αὐτῶν τὸ πᾶν καὶ αὐτὸσ συμβαδίζειν αὐτοῖσ πρὸσ τὸν πατέρα, Ιἀκώβου δὲ προφασιζομένου τὸν κόπον τῶν ὑποζυγίων ὑπεχώρησεν εἰσ Σάειραν· (Flavius Josephus, Antiquitates Judaicae, Book 1 437:1)

Synonyms

  1. to set up as a pretext or excuse

  2. to allege

Source: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

Find this word at Perseus Greek Word Study Tool

SEARCH

MENU NAVIGATION