Ancient Greek-English Dictionary Language

προφασίζομαι

Non-contract Verb; 이상동사 Transliteration:

Principal Part: προφασίζομαι προφασιοῦμαι προὐφασισάμην

Structure: προ (Prefix) + φασίζ (Stem) + ομαι (Ending)

Etym.: from pro/fasis

Sense

  1. to set up as a pretext or excuse, allege by way of excuse, plead in excuse, to allege as an excuse that . ., to make excuses, to be used as a pretext
  2. to allege, that

Conjugation

Present tense

Future tense

Imperfect tense

Aorist tense

The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.

Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.

Examples

  • οὐδὲ τὸν αὐλητὴν προφασίζομαι· (Unknown, Elegy and Iambus, Volume I, , 1386-1389524)
  • κἀγὼ δέ, εἰ μὲν ὑμεῖσ ἐθέλετε ἐξορμᾶν ἐπὶ ταῦτα, ἕπεσθαι ὑμῖν βούλομαι, εἰ δ’ ὑμεῖσ τάττετ’ ἐμὲ ἡγεῖσθαι, οὐδὲν προφασίζομαι τὴν ἡλικίαν, ἀλλὰ καὶ ἀκμάζειν ἡγοῦμαι ἐρύκειν ἀπ’ ἐμαυτοῦ τὰ κακά. (Xenophon, Anabasis, , chapter 1 28:1)

Synonyms

  1. to set up as a pretext or excuse

  2. to allege

Source: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

Find this word at Perseus Greek Word Study Tool

SEARCH

MENU NAVIGATION