헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ποιότης

3군 변화 명사; 여성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ποιότης ποιότητος

형태분석: ποιοτητ (어간) + ς (어미)

  1. 품질, 성질
  1. quality

곡용 정보

3군 변화
단수 쌍수 복수
주격 ποιότης

품질이

ποιότητε

품질들이

ποιότητες

품질들이

속격 ποιότητος

품질의

ποιοτήτοιν

품질들의

ποιοτήτων

품질들의

여격 ποιότητι

품질에게

ποιοτήτοιν

품질들에게

ποιότησιν*

품질들에게

대격 ποιότητα

품질을

ποιότητε

품질들을

ποιότητας

품질들을

호격 ποιότη

품질아

ποιότητε

품질들아

ποιότητες

품질들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • η Περὶ τοῦ πῶσ διαγνωστέον ἀπὸ τοῦ ἐσθίειν τὴν ποιότητα τῶν κυνῶν. (Arrian, Cynegeticus, chapter pr10)

    (아리아노스, Cynegeticus, chapter pr10)

  • "ὅλου δὲ μὴ κατηγορεῖν, ἁπτομένουσ μερῶν, μηδὲ ταὐτὸ δεῖν οἰέσθαι πάσχειν ἅπαντασ, ἄλλουσ κατ’ ἄλλην ποιότητα καὶ δύναμιν αὐτοῦ πάσχοντασ. (Plutarch, Adversus Colotem, section 55)

    (플루타르코스, Adversus Colotem, section 55)

  • "ὅτι δὲ τούτοισ πρὸσ πᾶν ἔστι χρῆσθαι τὸ καλούμενον καὶ νομιζόμενον πικρὸν γλυκὺ καθαρτικὸν ὑπνωτικὸν φωτεινόν, ὡσ οὐδενὸσ ἔχοντοσ αὐτοτελῆ ποιότητα καὶ δύναμιν οὐδὲ δρῶντοσ μᾶλλον ἢ πάσχοντοσ, ὅταν ἐγγένηται τοῖσ σώμασιν, ἄλλην δ’ ἐν ἄλλοισ διαφορὰν καὶ κρᾶσιν λαμβάνοντοσ, οὐκ ἄδηλόν ἐστιν. (Plutarch, Adversus Colotem, section 71)

    (플루타르코스, Adversus Colotem, section 71)

  • "τὸ μὲν γὰρ ἔχοντοσ ποιότητα τὸ δὲ πάσχειν πεφυκότοσ, οὐδέτερον δὲ ταῖσ ἀτόμοισ ὑπάρχειν φατὲ προσῆκον εἶναι διὰ τὴν ἀφθαρσίαν. (Plutarch, Adversus Colotem, section 822)

    (플루타르코스, Adversus Colotem, section 822)

  • πάντα πράγματα ζητεῖ, τὰ ξένων, τὰ ἡγεμόνων, οὐδ’ ἀκινδύνωσ ταῦτα ζητῶν ἀλλ’ οἱο͂ν, εἴ τισ ἀκονίτου γεύοιτο πολυπραγμονῶν τὴν ποιότητα, φθάσειεν ἂν τῆσ αἰσθήσεωσ προανελὼν τὸν αἰσθανόμενον, οὕτωσ οἱ τὰ τῶν μειζόνων κακὰ ζητοῦντεσ προαναλίσκουσι τῆσ γνώσεωσ ἑαυτούσ. (Plutarch, De curiositate, section 42)

    (플루타르코스, De curiositate, section 42)

  • καὶ εἶπεν αὐτοῖσ ἡ ἐλαία. μὴ ἀπολείψασα τὴν ποιότητά μου, ἐν ᾗ δοξάσουσι τὸν Θεὸν ἄνδρεσ, πορεύσομαι κινεῖσθαι ἐπὶ τῶν ξύλων̣ (Septuagint, Liber Iudicum 9:9)

    (70인역 성경, 판관기 9:9)

유의어

  1. 품질

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION