헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

παρέπομαι

비축약 동사; 이상동사 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: παρέπομαι παρέψομαι

형태분석: παρ (접두사) + έ̔π (어간) + ομαι (인칭어미)

  1. to follow along side, follow close

활용 정보

현재 시제

미래 시제

미완료(Imperfect) 시제

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἡ μνήμη δὲ καὶ ἐμπειρία καὶ ἀγχίνοια ἤτοι ἀπὸ τῆσ φρονήσεωσ ἑκάστη αὐτῶν ἐστίν, ἢ παρέπεται τῇ φρονήσει· (Aristotle, Virtues and Vices 15:1)

    (아리스토텔레스, Virtues and Vices 15:1)

  • παρέπεται δὲ τῇ σωφροσύνῃ εὐταξία, κοσμιότησ, αἰδώσ, εὐλάβεια. (Aristotle, Virtues and Vices 21:1)

    (아리스토텔레스, Virtues and Vices 21:1)

  • ἀλλὰ μὴν καὶ διὰ τὴν φιλοποσίαν ὁ Νέστωρ καὶ παρἈχιλλέωσ φιάλην λαμβάνει δῶρον ἐν τῷ ἐπὶ Πατρόκλῳ ἐπιτελουμένῳ ἀγῶνι, οὐχ ὅτι ἀκονιτὶ τῷ νικηθέντι ἔδωκε δέπασ ὁ Ἀχιλλεύσ τοῖσ γὰρ φιλοπόταισ οὐ παρέπεται τὸ νικᾶν διὰ τὸ ῥᾴθυμον ἢ ὅτι διὰ δίψαν μάλιστα λείπονται οἱ πύκται διὰ τὸ βαρεῖσθαι τὰσ χεῖρασ ἀνατείνοντεσ. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 10, book 10, chapter 42 2:1)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 10, book 10, chapter 42 2:1)

  • μεταβήσομαι, ταῦτα δὲ ἔστιν, ἃ τοῖσ τρισὶ πλάσμασιν ὁμοίωσ παρέπεται καὶ ἔστι παντὸσ λόγου Δημοσθενικοῦ μηνύματα χαρακτηριστικὰ καὶ ἀνυφαίρετα. (Dionysius of Halicarnassus, De Demosthene, chapter 33 2:2)

    (디오니시오스, De Demosthene, chapter 33 2:2)

  • "ταῦτ’ οὖν αὐτοὺσ εἴθισαν οἱ παλαιοὶ οὐ τρυφῆσ καὶ περιουσίασ χάριν, ἀλλὰ θεωροῦντεσ τὴν ἑκάστου κατὰ τὸν βίον σκληρότητα καὶ τὴν τῶν ἠθῶν αὐστηρίαν, ἥτισ αὐτοῖσ παρέπεται διὰ τὴν τοῦ περιέχοντοσ ψυχρότητα καὶ στυγνότητα τὴν κατὰ τὸ πλεῖστον ἐν τοῖσ τόποισ ὑπάρχουσαν, οἷσ καὶ συνεξομοιοῦσθαι πεφύκαμεν πάντεσ ἄνθρωποι διὸ καὶ κατὰ τὰσ ἐθνικὰσ διαστάσεισ πλεῖστον ἀλλήλων διαφέρομεν ἤθεσι καὶ μορφαῖσ καὶ χρώμασιν. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 14, book 14, chapter 226)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 14, book 14, chapter 226)

유의어

  1. to follow along side

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION