헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

παραβλητός

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: παραβλητός παραβλητή παραβλητόν

형태분석: παραβλητ (어간) + ος (어미)

어원: paraba/llw

  1. 비교할 수 있는, 당대의
  1. comparable

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 παραβλητός

비교할 수 있는 (이)가

παραβλητή

비교할 수 있는 (이)가

παραβλητόν

비교할 수 있는 (것)가

속격 παραβλητοῦ

비교할 수 있는 (이)의

παραβλητῆς

비교할 수 있는 (이)의

παραβλητοῦ

비교할 수 있는 (것)의

여격 παραβλητῷ

비교할 수 있는 (이)에게

παραβλητῇ

비교할 수 있는 (이)에게

παραβλητῷ

비교할 수 있는 (것)에게

대격 παραβλητόν

비교할 수 있는 (이)를

παραβλητήν

비교할 수 있는 (이)를

παραβλητόν

비교할 수 있는 (것)를

호격 παραβλητέ

비교할 수 있는 (이)야

παραβλητή

비교할 수 있는 (이)야

παραβλητόν

비교할 수 있는 (것)야

쌍수주/대/호 παραβλητώ

비교할 수 있는 (이)들이

παραβλητᾱ́

비교할 수 있는 (이)들이

παραβλητώ

비교할 수 있는 (것)들이

속/여 παραβλητοῖν

비교할 수 있는 (이)들의

παραβληταῖν

비교할 수 있는 (이)들의

παραβλητοῖν

비교할 수 있는 (것)들의

복수주격 παραβλητοί

비교할 수 있는 (이)들이

παραβληταί

비교할 수 있는 (이)들이

παραβλητά

비교할 수 있는 (것)들이

속격 παραβλητῶν

비교할 수 있는 (이)들의

παραβλητῶν

비교할 수 있는 (이)들의

παραβλητῶν

비교할 수 있는 (것)들의

여격 παραβλητοῖς

비교할 수 있는 (이)들에게

παραβληταῖς

비교할 수 있는 (이)들에게

παραβλητοῖς

비교할 수 있는 (것)들에게

대격 παραβλητούς

비교할 수 있는 (이)들을

παραβλητᾱ́ς

비교할 수 있는 (이)들을

παραβλητά

비교할 수 있는 (것)들을

호격 παραβλητοί

비교할 수 있는 (이)들아

παραβληταί

비교할 수 있는 (이)들아

παραβλητά

비교할 수 있는 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἐκ μιᾶσ οἰκίασ αὑτῷ προσελόμενοσ, Ἀρχίδαμον δέ, ᾧ προσῆκον ἦν ἀπὸ τῆσ ἑτέρασ οἰκίασ ὄντι συμβασιλεύειν, ἔπεισε μὲν ἐκ Μεσσήνησ κατελθεῖν, ἀποθανόντοσ δὲ τὸν φόνον οὐκ ἐπεξελθών ἐβεβαίωσε τὴν αἰτίαν καθ’ αὑτοῦ τῆσ ἀναιρέσεωσ, καίτοι Λυκοῦργοσ, ὃν προσεποιεῖτο μιμεῖσθαι, τὴν μὲν βασιλείαν ἑκὼν ἀπέδωκε τῷ παιδὶ τοῦ ἀδελφοῦ Χαρίλλῳ, φοβούμενοσ δὲ μή, κἂν ἄλλωσ ἀποθάνῃ τὸ μειράκιον, αἰτία τισ ἐπ’ αὐτὸν ἔλθῃ, πολὺν χρόνον ἔξω πλανηθεὶσ οὐ πρότερον ἐπανῆλθεν ἢ παῖδα τῷ Χαρίλλῳ γενέσθαι διάδοχον τῆσ ἀρχῆσ, ἀλλὰ Λυκούργῳ μὲν οὐδὲ ἄλλοσ τισ Ἑλλήνων παραβλητὸσ οὐδείσ· (Plutarch, Comparison of Agis and Cleomenes and the Gracchi, chapter 5 2:1)

    (플루타르코스, Comparison of Agis and Cleomenes and the Gracchi, chapter 5 2:1)

  • ἄρτι μὲν γὰρ Ἀντίοχον τὸν ἐπικληθέντα μέγαν εἴξαντα τῆσ ἄλλησ Ἀσίασ ὑπὲρ τὸν Ταῦρον ἐκβαλόντεσ καὶ κατακλείσαντεσ εἰσ Συρίαν, ἐπὶ μυρίοισ καὶ πεντακισχιλίοισ ταλάντοισ ἀγαπήσαντα τὰσ διαλύσεισ, ὀλίγῳ δὲ πρόσθεν ἐν Θεσσαλίᾳ συντρίψαντεσ Φίλιππον καὶ τοὺσ Ἕλληνασ ἀπὸ Μακεδόνων ἐλευθερώσαντεσ, ᾧ τε βασιλεὺσ οὐδεὶσ παραβλητὸσ εἰσ τόλμαν ἢ δύναμιν, Ἀννίβαν καταπολεμήσαντεσ, οὐκ ἀνεκτὸν ἡγοῦντο Περσεῖ καθάπερ ἀντιπάλῳ τῆσ Ῥώμησ ἴσον φερόμενοι συμπεπλέχθαι, πολὺν ἤδη χρόνον ἀπὸ τῶν λειψάνων τῆσ πατρῴασ ἥττησ πολεμοῦντι πρὸσ αὐτούσ, ἀγνοοῦντεσ ὅτι πολλῷ τὴν Μακεδόνων δύναμιν ἡττηθεὶσ Φίλιπποσ ἐρρωμενεστέραν καὶ μαχιμωτέραν ἐποίησε. (Plutarch, Aemilius Paulus, chapter 7 2:1)

    (플루타르코스, Aemilius Paulus, chapter 7 2:1)

유의어

  1. 비교할 수 있는

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION