헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

οἰστός

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: οἰστός οἰστή οἰστόν

형태분석: οἰστ (어간) + ος (어미)

어원: fe/rw의 분사형

  1. 견딜 수 있는, 버틸 수 있는, 유지할 수 있는
  1. that must be borne, endurable

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 οἰστός

견딜 수 있는 (이)가

οἰστή

견딜 수 있는 (이)가

οἰστόν

견딜 수 있는 (것)가

속격 οἰστοῦ

견딜 수 있는 (이)의

οἰστῆς

견딜 수 있는 (이)의

οἰστοῦ

견딜 수 있는 (것)의

여격 οἰστῷ

견딜 수 있는 (이)에게

οἰστῇ

견딜 수 있는 (이)에게

οἰστῷ

견딜 수 있는 (것)에게

대격 οἰστόν

견딜 수 있는 (이)를

οἰστήν

견딜 수 있는 (이)를

οἰστόν

견딜 수 있는 (것)를

호격 οἰστέ

견딜 수 있는 (이)야

οἰστή

견딜 수 있는 (이)야

οἰστόν

견딜 수 있는 (것)야

쌍수주/대/호 οἰστώ

견딜 수 있는 (이)들이

οἰστᾱ́

견딜 수 있는 (이)들이

οἰστώ

견딜 수 있는 (것)들이

속/여 οἰστοῖν

견딜 수 있는 (이)들의

οἰσταῖν

견딜 수 있는 (이)들의

οἰστοῖν

견딜 수 있는 (것)들의

복수주격 οἰστοί

견딜 수 있는 (이)들이

οἰσταί

견딜 수 있는 (이)들이

οἰστά

견딜 수 있는 (것)들이

속격 οἰστῶν

견딜 수 있는 (이)들의

οἰστῶν

견딜 수 있는 (이)들의

οἰστῶν

견딜 수 있는 (것)들의

여격 οἰστοῖς

견딜 수 있는 (이)들에게

οἰσταῖς

견딜 수 있는 (이)들에게

οἰστοῖς

견딜 수 있는 (것)들에게

대격 οἰστούς

견딜 수 있는 (이)들을

οἰστᾱ́ς

견딜 수 있는 (이)들을

οἰστά

견딜 수 있는 (것)들을

호격 οἰστοί

견딜 수 있는 (이)들아

οἰσταί

견딜 수 있는 (이)들아

οἰστά

견딜 수 있는 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 οἰστός

οἰστοῦ

견딜 수 있는 (이)의

οἰστότερος

οἰστοτεροῦ

더 견딜 수 있는 (이)의

οἰστότατος

οἰστοτατοῦ

가장 견딜 수 있는 (이)의

부사 οἰστώς

οἰστότερον

οἰστότατα

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • Τί δήποτε, ὦ Ἔρωσ, τοὺσ μὲν ἄλλουσ θεοὺσ κατηγωνίσω ἅπαντασ, τὸν Δία, τὸν Ποσειδῶ, τὸν Ἀπόλλω, τὴν Ῥέαν, ἐμὲ τὴν μητέρα, μόνησ δὲ ἀπέχῃ τῆσ Ἀθηνᾶσ καὶ ἐπ̓ ἐκείνησ ἄπυροσ μέν σοι ἡ δᾴσ, κενὴ δὲ οἰστῶν ἡ φαρέτρα, σὺ δὲ ἄτοξοσ εἶ καὶ ἄστοχοσ; (Lucian, Dialogi deorum, 1:1)

    (루키아노스, Dialogi deorum, 1:1)

  • ὁμοῦ δὲ οἵ τε καταπέλται τὰσ λόγχασ ἀνερροίζουν καὶ ταλαντιαῖοι λίθοι μέγεθοσ ἐκ τῶν πετροβόλων ἐβάλλοντο πῦρ τε καὶ πλῆθοσ ἀθρόων οἰστῶν, ἅπερ οὐ μόνον τὸ τεῖχοσ ἀνεπίβατον τοῖσ Ιοὐδαίοισ ἐποίησεν, ἀλλὰ καὶ τὴν ἐντὸσ ὅσησ ἐφικνεῖτο χώρασ· (Flavius Josephus, De bello Judaico libri vii, 208:1)

    (플라비우스 요세푸스, De bello Judaico libri vii, 208:1)

  • καθοπλίζονται δ’ αὐτῶν οἱ μὲν ἀσπίσιν ὠμοβοΐναισ καὶ μικροῖσ δόρασιν, οἱ δὲ ἀκοντίοισ ἀναγκύλοισ, ἐνίοτε δὲ ξυλίνοισ τόξοισ τετραπήχεσιν, οἷσ τοξεύουσι μὲν τῷ ποδὶ προσβαίνοντεσ, ἀναλωθέντων δὲ τῶν οἰστῶν σκυτάλαισ ξυλίναισ διαγωνίζονται. (Diodorus Siculus, Bibliotheca Historica, book 3, chapter 8 4:1)

    (디오도로스 시켈로스, Bibliotheca Historica, book 3, chapter 8 4:1)

  • τὸ δὲ ἥμισυ, ὅπερ καὶ ἔλαττον, περισχόντεσ οἱ Ἀλανοὶ καὶ Μάχλυεσ ἔκοπτον πανταχόθεν ἀφθόνωσ ἀφιέντεσ τῶν ὀϊστῶν καὶ ἀκοντίων, ὥστε πάνυ ἐπονοῦντο ἡμῶν οἱ περιεσχημένοι, καὶ ἤδη προϊέντο οἱ πολλοὶ τὰ ὅπλα. (Lucian, Toxaris vel amicitia, (no name) 53:8)

    (루키아노스, Toxaris vel amicitia, (no name) 53:8)

  • σκέπτετ’ ὀιστῶν τε ῥοῖζον καὶ δοῦπον ἀκόντων. (Dionysius of Halicarnassus, De Compositione Verborum, chapter 166)

    (디오니시오스, De Compositione Verborum, chapter 166)

  • Κράσσου δὲ τοὺσ ψιλοὺσ ἐκδραμεῖν κελεύσαντοσ, οὗτοι μὲν οὐ πολὺ προῆλθον, ἀλλὰ πολλοῖσ τοξεύμασιν ἐντυχόντεσ ταχὺ καὶ συμπαρέντεσ αὖθισ ἐνεδύοντο τοῖσ ὁπλίταισ, καὶ παρεῖχον ἀκοσμίασ ἀρχὴν καὶ δέουσ, ὁρῶσι τὸν τόνον τῶν ὀιστῶν καὶ τὴν ῥώμην ὅπλα τε ῥηγνύντων καὶ διὰ παντὸσ φερομένων ὁμοίωσ ἀντιτύπου καὶ μαλακοῦ στεγάσματοσ. (Plutarch, chapter 24 4:1)

    (플루타르코스, chapter 24 4:1)

  • τοὺσ δ’ εὑρ͂εν παρὰ νηὶ σόλῳ ῥιπῇσί τ’ ὀιστῶν τερπομένουσ· (Apollodorus, Argonautica, book 4 14:11)

    (아폴로도로스, 아르고나우티카, book 4 14:11)

유의어

  1. 견딜 수 있는

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION