헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

οἰστός

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: οἰστός οἰστή οἰστόν

형태분석: οἰστ (어간) + ος (어미)

어원: fe/rw의 분사형

  1. 견딜 수 있는, 버틸 수 있는, 유지할 수 있는
  1. that must be borne, endurable

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 οἰστός

견딜 수 있는 (이)가

οἰστή

견딜 수 있는 (이)가

οἰστόν

견딜 수 있는 (것)가

속격 οἰστοῦ

견딜 수 있는 (이)의

οἰστῆς

견딜 수 있는 (이)의

οἰστοῦ

견딜 수 있는 (것)의

여격 οἰστῷ

견딜 수 있는 (이)에게

οἰστῇ

견딜 수 있는 (이)에게

οἰστῷ

견딜 수 있는 (것)에게

대격 οἰστόν

견딜 수 있는 (이)를

οἰστήν

견딜 수 있는 (이)를

οἰστόν

견딜 수 있는 (것)를

호격 οἰστέ

견딜 수 있는 (이)야

οἰστή

견딜 수 있는 (이)야

οἰστόν

견딜 수 있는 (것)야

쌍수주/대/호 οἰστώ

견딜 수 있는 (이)들이

οἰστᾱ́

견딜 수 있는 (이)들이

οἰστώ

견딜 수 있는 (것)들이

속/여 οἰστοῖν

견딜 수 있는 (이)들의

οἰσταῖν

견딜 수 있는 (이)들의

οἰστοῖν

견딜 수 있는 (것)들의

복수주격 οἰστοί

견딜 수 있는 (이)들이

οἰσταί

견딜 수 있는 (이)들이

οἰστά

견딜 수 있는 (것)들이

속격 οἰστῶν

견딜 수 있는 (이)들의

οἰστῶν

견딜 수 있는 (이)들의

οἰστῶν

견딜 수 있는 (것)들의

여격 οἰστοῖς

견딜 수 있는 (이)들에게

οἰσταῖς

견딜 수 있는 (이)들에게

οἰστοῖς

견딜 수 있는 (것)들에게

대격 οἰστούς

견딜 수 있는 (이)들을

οἰστᾱ́ς

견딜 수 있는 (이)들을

οἰστά

견딜 수 있는 (것)들을

호격 οἰστοί

견딜 수 있는 (이)들아

οἰσταί

견딜 수 있는 (이)들아

οἰστά

견딜 수 있는 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 οἰστός

οἰστοῦ

견딜 수 있는 (이)의

οἰστότερος

οἰστοτεροῦ

더 견딜 수 있는 (이)의

οἰστότατος

οἰστοτατοῦ

가장 견딜 수 있는 (이)의

부사 οἰστώς

οἰστότερον

οἰστότατα

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • Οἱ δὲ Τύριοι ἐπί τε τῶν ἐπάλξεων τῶν κατὰ τὸ χῶμα πύργουσ ξυλίνουσ ἐπέστησαν, ὡσ ἀπομάχεσθαι ἀπ̓ αὐτῶν, καὶ εἴ πῃ ἄλλῃ αἱ μηχαναὶ προσήγοντο, βέλεσί τε ἠμύνοντο καὶ πυρφόροισ οἰστοῖσ ἔβαλλον αὐτὰσ τὰσ ναῦσ, ὥστε φόβον παρέχειν τοῖσ Μακεδόσι πελάζειν τῷ τείχει. (Arrian, Anabasis, book 2, chapter 21 3:1)

    (아리아노스, Anabasis, book 2, chapter 21 3:1)

  • ξύλοισ δὲ ἐχρῶντο μικρὸν προϊόντεσ ἀπὸ τῆσ φάλαγγοσ, οὗ ἡ μάχη ἐγένετο, τοῖσ τε οἰστοῖσ πολλοῖσ οὖσιν, οὓσ ἠνάγκαζον οἱ Ἕλληνεσ ἐκβάλλειν τοὺσ αὐτομολοῦντασ παρὰ βασιλέωσ, καὶ τοῖσ γέρροισ καὶ ταῖσ ἀσπίσι ταῖσ ξυλίναισ ταῖσ Αἰγυπτίαισ· (Xenophon, Anabasis, , chapter 1 8:3)

    (크세노폰, Anabasis, , chapter 1 8:3)

  • οὕτω γάρ φασι μεγάλοισ κεχρῆσθαι οἰστοῖσ, ὥστε τοὺσ Ἕλληνασ ἐναγκυλοῦντασ τὰ ῥιπτόμενα βέλη τούτοισ σαυνίοισ χρωμένουσ ἐξακοντίζειν. (Diodorus Siculus, Library, book xiv, chapter 27 7:2)

    (디오도로스 시켈로스, Library, book xiv, chapter 27 7:2)

  • τὴν γὰρ περαίαν τοῦ ποταμοῦ τούτου φέρειν ἐλάτην καὶ οἰστοῖσ ἐλατίνοισ χρῆσθαι τοὺσ ταύτῃ Σκύθασ· (Strabo, Geography, Book 11, chapter 7 5:7)

    (스트라본, 지리학, Book 11, chapter 7 5:7)

  • ἦν δέ τισ ἐν βάθει Ἐνδέρα γυμνητῶν ἀνθρώπων κατοικία, τόξοισ χρωμένων καλαμίνοισ καὶ πεπυρακτωμένοισ οἰστοῖσ· (Strabo, Geography, book 16, chapter 4 18:8)

    (스트라본, 지리학, book 16, chapter 4 18:8)

  • οἱ δὲ Χῖοι συμπλέοντεσ αὐτῷ, πρὸσ δὲ τοὺσ Φασηλίτασ ἐκ παλαιοῦ φιλικῶσ ἔχοντεσ, ἅμα μὲν τὸν Κίμωνα κατεπράϋνον, ἅμα δὲ τοξεύοντεσ ὑπὲρ τὰ τείχη βιβλίδια προσκείμενα τοῖσ ὀϊστοῖσ ἐξήγγελλον τοῖσ Φασηλίταισ. (Plutarch, , chapter 12 3:2)

    (플루타르코스, , chapter 12 3:2)

  • εἱλουμένουσ δὲ ἐν ὀλίγῳ καὶ συμπίπτοντασ ἀλλήλοισ βάλλεσθαι καὶ ἀποθνῄσκειν οὐ ῥᾴδιον οὐδ’ ὀξὺν θάνατον, ἀλλ’ ὑπὸ σπασμοῦ καὶ ὀδύνησ δυσανασχετοῦντασ καὶ κυλινδουμένουσ περὶ τοῖσ ὀιστοῖσ ἐναποθραύειν τοῖσ τραύμασι, βίᾳ τε πειρωμένουσ ἐξέλκειν ἠγκιστρωμένασ ἀκίδασ καὶ δεδυκυίασ διὰ φλεβῶν καὶ νεύρων προσαναρρηγνύναι καὶ λυμαίνεσθαι σφᾶσ αὐτούσ. (Plutarch, chapter 25 5:1)

    (플루타르코스, chapter 25 5:1)

  • καὶ Διογένησ μὲν ὁ τῆσ Ἀρχελάου γυναικὸσ υἱὸσ ἀριστεύων ἐπὶ τοῦ δεξιοῦ περιόπτωσ ἔπεσεν, οἱ δὲ τοξόται, τῶν Ῥωμαίων ἐκβιαζομένων, οὐκ ἔχοντεσ ἀναστροφὴν ἀθρόοισ τοῖσ ὀϊστοῖσ ἐκ χειρὸσ ὥσπερ ξίφεσι παίοντεσ ἀνέκοπτον αὐτούσ, τέλοσ δὲ κατακλεισθέντεσ εἰσ τὸν χάρακα μοχθηρῶσ ὑπὸ τραυμάτων καὶ φόνου διενυκτέρευσαν. (Plutarch, Sulla, chapter 21 3:2)

    (플루타르코스, Sulla, chapter 21 3:2)

  • ἔμπησ δὲ θοοῖσ ἐδάμησαν ὀιστοῖσ ἄμφω Λητοΐδαο, καὶ ἴφθιμοί περ ἐόντεσ. (Apollodorus, Argonautica, book 1 9:20)

    (아폴로도로스, 아르고나우티카, book 1 9:20)

  • σὺν δὲ καὶ ὧλλοι δῆθεν ὑπότροποι ἀντιόωντεσ, πρίν περ ἀνελθέμεναι σκοπιήν, ἥπτοντο φόνοιο Γηγενέων ἡρ́ωεσ ἀρήιοι, ἠμὲν ὀιστοῖσ ἠδὲ καὶ ἐγχείῃσι δεδεγμένοι, εἰσόκε πάντασ ἀντιβίην ἀσπερχὲσ ὀρινομένουσ ἐδάιξαν. (Apollodorus, Argonautica, book 1 17:18)

    (아폴로도로스, 아르고나우티카, book 1 17:18)

유의어

  1. 견딜 수 있는

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION