헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

οἰστός

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: οἰστός οἰστή οἰστόν

형태분석: οἰστ (어간) + ος (어미)

어원: fe/rw의 분사형

  1. 견딜 수 있는, 버틸 수 있는, 유지할 수 있는
  1. that must be borne, endurable

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 οἰστός

견딜 수 있는 (이)가

οἰστή

견딜 수 있는 (이)가

οἰστόν

견딜 수 있는 (것)가

속격 οἰστοῦ

견딜 수 있는 (이)의

οἰστῆς

견딜 수 있는 (이)의

οἰστοῦ

견딜 수 있는 (것)의

여격 οἰστῷ

견딜 수 있는 (이)에게

οἰστῇ

견딜 수 있는 (이)에게

οἰστῷ

견딜 수 있는 (것)에게

대격 οἰστόν

견딜 수 있는 (이)를

οἰστήν

견딜 수 있는 (이)를

οἰστόν

견딜 수 있는 (것)를

호격 οἰστέ

견딜 수 있는 (이)야

οἰστή

견딜 수 있는 (이)야

οἰστόν

견딜 수 있는 (것)야

쌍수주/대/호 οἰστώ

견딜 수 있는 (이)들이

οἰστᾱ́

견딜 수 있는 (이)들이

οἰστώ

견딜 수 있는 (것)들이

속/여 οἰστοῖν

견딜 수 있는 (이)들의

οἰσταῖν

견딜 수 있는 (이)들의

οἰστοῖν

견딜 수 있는 (것)들의

복수주격 οἰστοί

견딜 수 있는 (이)들이

οἰσταί

견딜 수 있는 (이)들이

οἰστά

견딜 수 있는 (것)들이

속격 οἰστῶν

견딜 수 있는 (이)들의

οἰστῶν

견딜 수 있는 (이)들의

οἰστῶν

견딜 수 있는 (것)들의

여격 οἰστοῖς

견딜 수 있는 (이)들에게

οἰσταῖς

견딜 수 있는 (이)들에게

οἰστοῖς

견딜 수 있는 (것)들에게

대격 οἰστούς

견딜 수 있는 (이)들을

οἰστᾱ́ς

견딜 수 있는 (이)들을

οἰστά

견딜 수 있는 (것)들을

호격 οἰστοί

견딜 수 있는 (이)들아

οἰσταί

견딜 수 있는 (이)들아

οἰστά

견딜 수 있는 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 οἰστός

οἰστοῦ

견딜 수 있는 (이)의

οἰστότερος

οἰστοτεροῦ

더 견딜 수 있는 (이)의

οἰστότατος

οἰστοτατοῦ

가장 견딜 수 있는 (이)의

부사 οἰστώς

οἰστότερον

οἰστότατα

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • πολλοὶ δ’ ἔντοσθεν ὀιστοὶ ῥιγηλοί, θανάτοιο λαθιφθόγγοιο δοτῆρεσ. (Hesiod, Shield of Heracles, Book Sh. 11:5)

    (헤시오도스, 헤라클레스의 방패, Book Sh. 11:5)

  • ἔργον δέ μοι οὐ φίλον ἠε͂ν οὐδ’ οἰκωφελίη, ἥ τε τρέφει ἀγλαά τέκνα, ἀλλά μοι αἰεὶ νῆεσ ἐπήρετμοι φίλαι ἦσαν καὶ πόλεμοι καὶ ἄκοντεσ ἐύξεστοι καὶ ὀϊστοί· (Plutarch, Comparison of Aristides with Marcus Cato, chapter 3 4:2)

    (플루타르코스, Comparison of Aristides with Marcus Cato, chapter 3 4:2)

  • ὑμῖν δὲ νεμεσσῶμαι περὶ κῆρι καὶ Πάνδαρε, ποῦ τοι τόξον ἰδὲ πτερόεντεσ ὀιστοὶ καὶ κλέοσ, ᾧ οὒ τίσ τοι ἐρίζεται ἐνθάδε γ’ ἀνήρ; (Plutarch, Quomodo adulator ab amico internoscatur, chapter, section 33 10:1)

    (플루타르코스, Quomodo adulator ab amico internoscatur, chapter, section 33 10:1)

  • ἔργον δέ μοι οὐ φίλον ἔσκεν οὐδ’ οἰκωφελίη, ἥ τε τρέφει ἀγλαὰ τέκνα, ἀλλά μοι αἰεὶ νῆεσ ἐπήρετμοι φίλαι ἦσαν καὶ πόλεμοι καὶ ἄκοντεσ ἐύ̈ξεστοι καὶ ὀϊστοί, λυγρά, τά τ’ ἄλλοισίν γε καταριγηλὰ πέλονται. (Homer, Odyssey, Book 14 20:12)

    (호메로스, 오디세이아, Book 14 20:12)

  • ἔνθα δὲ τόξον κεῖτο παλίντονον ἠδὲ φαρέτρη ἰοδόκοσ, πολλοὶ δ’ ἔνεσαν στονόεντεσ ὀϊστοί, δῶρα τά οἱ ξεῖνοσ Λακεδαίμονι δῶκε τυχήσασ Ἴφιτοσ Εὐρυτίδησ, ἐπιείκελοσ ἀθανάτοισι. (Homer, Odyssey, Book 21 1:6)

    (호메로스, 오디세이아, Book 21 1:6)

유의어

  1. 견딜 수 있는

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION