고전 발음: [] 신약 발음: []
기본형: λεύω
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | λεύω (나는) 돌을 던진다 |
λεύεις (너는) 돌을 던진다 |
λεύει (그는) 돌을 던진다 |
쌍수 | λεύετον (너희 둘은) 돌을 던진다 |
λεύετον (그 둘은) 돌을 던진다 |
||
복수 | λεύομεν (우리는) 돌을 던진다 |
λεύετε (너희는) 돌을 던진다 |
λεύουσιν* (그들은) 돌을 던진다 |
|
접속법 | 단수 | λεύω (나는) 돌을 던지자 |
λεύῃς (너는) 돌을 던지자 |
λεύῃ (그는) 돌을 던지자 |
쌍수 | λεύητον (너희 둘은) 돌을 던지자 |
λεύητον (그 둘은) 돌을 던지자 |
||
복수 | λεύωμεν (우리는) 돌을 던지자 |
λεύητε (너희는) 돌을 던지자 |
λεύωσιν* (그들은) 돌을 던지자 |
|
기원법 | 단수 | λεύοιμι (나는) 돌을 던지기를 (바라다) |
λεύοις (너는) 돌을 던지기를 (바라다) |
λεύοι (그는) 돌을 던지기를 (바라다) |
쌍수 | λεύοιτον (너희 둘은) 돌을 던지기를 (바라다) |
λευοίτην (그 둘은) 돌을 던지기를 (바라다) |
||
복수 | λεύοιμεν (우리는) 돌을 던지기를 (바라다) |
λεύοιτε (너희는) 돌을 던지기를 (바라다) |
λεύοιεν (그들은) 돌을 던지기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | λεύε (너는) 돌을 던져라 |
λευέτω (그는) 돌을 던져라 |
|
쌍수 | λεύετον (너희 둘은) 돌을 던져라 |
λευέτων (그 둘은) 돌을 던져라 |
||
복수 | λεύετε (너희는) 돌을 던져라 |
λευόντων, λευέτωσαν (그들은) 돌을 던져라 |
||
부정사 | λεύειν 돌을 던지는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
λευων λευοντος | λευουσα λευουσης | λευον λευοντος | ||
중간태/수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | λεύομαι (나는) 돌을 던져진다 |
λεύει, λεύῃ (너는) 돌을 던져진다 |
λεύεται (그는) 돌을 던져진다 |
쌍수 | λεύεσθον (너희 둘은) 돌을 던져진다 |
λεύεσθον (그 둘은) 돌을 던져진다 |
||
복수 | λευόμεθα (우리는) 돌을 던져진다 |
λεύεσθε (너희는) 돌을 던져진다 |
λεύονται (그들은) 돌을 던져진다 |
|
접속법 | 단수 | λεύωμαι (나는) 돌을 던져지자 |
λεύῃ (너는) 돌을 던져지자 |
λεύηται (그는) 돌을 던져지자 |
쌍수 | λεύησθον (너희 둘은) 돌을 던져지자 |
λεύησθον (그 둘은) 돌을 던져지자 |
||
복수 | λευώμεθα (우리는) 돌을 던져지자 |
λεύησθε (너희는) 돌을 던져지자 |
λεύωνται (그들은) 돌을 던져지자 |
|
기원법 | 단수 | λευοίμην (나는) 돌을 던져지기를 (바라다) |
λεύοιο (너는) 돌을 던져지기를 (바라다) |
λεύοιτο (그는) 돌을 던져지기를 (바라다) |
쌍수 | λεύοισθον (너희 둘은) 돌을 던져지기를 (바라다) |
λευοίσθην (그 둘은) 돌을 던져지기를 (바라다) |
||
복수 | λευοίμεθα (우리는) 돌을 던져지기를 (바라다) |
λεύοισθε (너희는) 돌을 던져지기를 (바라다) |
λεύοιντο (그들은) 돌을 던져지기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | λεύου (너는) 돌을 던져져라 |
λευέσθω (그는) 돌을 던져져라 |
|
쌍수 | λεύεσθον (너희 둘은) 돌을 던져져라 |
λευέσθων (그 둘은) 돌을 던져져라 |
||
복수 | λεύεσθε (너희는) 돌을 던져져라 |
λευέσθων, λευέσθωσαν (그들은) 돌을 던져져라 |
||
부정사 | λεύεσθαι 돌을 던져지는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
λευομενος λευομενου | λευομενη λευομενης | λευομενον λευομενου |
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | έ̓λευον (나는) 돌을 던지고 있었다 |
έ̓λευες (너는) 돌을 던지고 있었다 |
έ̓λευεν* (그는) 돌을 던지고 있었다 |
쌍수 | ἐλεύετον (너희 둘은) 돌을 던지고 있었다 |
ἐλευέτην (그 둘은) 돌을 던지고 있었다 |
||
복수 | ἐλεύομεν (우리는) 돌을 던지고 있었다 |
ἐλεύετε (너희는) 돌을 던지고 있었다 |
έ̓λευον (그들은) 돌을 던지고 있었다 |
|
중간태/수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἐλευόμην (나는) 돌을 던져지고 있었다 |
ἐλεύου (너는) 돌을 던져지고 있었다 |
ἐλεύετο (그는) 돌을 던져지고 있었다 |
쌍수 | ἐλεύεσθον (너희 둘은) 돌을 던져지고 있었다 |
ἐλευέσθην (그 둘은) 돌을 던져지고 있었다 |
||
복수 | ἐλευόμεθα (우리는) 돌을 던져지고 있었다 |
ἐλεύεσθε (너희는) 돌을 던져지고 있었다 |
ἐλεύοντο (그들은) 돌을 던져지고 있었다 |
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
(에우리피데스, episode 2:7)
(70인역 성경, 창세기 29:34)
(플라비우스 요세푸스,
(PROS EBRAIOUS, chapter 7 6:1)
(APOKALUYIS IWANOU, chapter 7 6:1)
출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.
이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기고전 발음: [] 신약 발음: []
호흡부호 보기
강세부호 보기
장단부호 보기
작은 Iota 보기
모든 부호 보기