κομιδή
First declension Noun; Feminine
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
κομιδή
Structure:
κομιδ
(Stem)
+
η
(Ending)
Sense
- attendance, care, care bestowed on horses;, care bestowed on men, care bestowed on
- provision, supplies
- carriage, conveyance, importation, a gathering in
- a carrying away for oneself, a recovery, the recovery, payment
- a going or coming, an escape, safe return
Declension
First declension
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- Ἀβυδηνοὶ δέ, διὰ στασιασμὸν τῆσ χώρασ ἀργοῦ γενομένησ, καὶ τῶν μετοίκων οὐ προϊεμένων αὐτοῖσ οὐδὲν διὰ τὸ καὶ ἔτι ὀφείλειν, ἐψηφίσαντο τὸν βουλόμενον τοῖσ γεωργοῖσ δανείζειν, ὡσ ἐργάσωνται, ὡσ πρώτοισ αὐτοῖσ ἐσομένησ τῆσ κομιδῆσ ἐκ τοῦ καρποῦ, τοῖσ δὲ ἄλλοισ ἐκ τῶν λειπομένων. (Aristotle, Economics, Book 2 63:1)
- οἳ δ’ εἰσήνεγκαν ὡσ διὰ ταχέων αὐτοῖσ ἐσομένησ τῆσ κομιδῆσ· (Aristotle, Economics, Book 2 104:2)
- τοῖσ μὲν Νομάσιν ἐπέθηκε δίκην, οὐκέτι δὲ κομιδῆσ ἢ συλλογῆσ τῶν λειψάνων ἐφρόντισεν, ὡσ δὴ κατὰ θεόν τινα καὶ τῆσ τελευτῆσ καὶ τῆσ ἀταφίασ παραλόγωσ οὕτω τῷ Μαρκέλλῳ γενομένησ, ταῦτα μὲν οὖν οἱ περὶ Κορνήλιον Νέπωτα καὶ Οὐαλέριον Μάξιμον ἱστορήκασι· (Plutarch, Marcellus, chapter 30 3:1)
- εὐθὺσ μὲν οὖν φήμη τισ οὐκ ἔχουσα τὸ βέβαιον, ἄλλωσ δὲ πείθουσα πολλοὺσ ἐν τῷ στρατοπέδῳ διηνέχθη περὶ σωτηρίασ αὐτῶν καὶ κομιδῆσ. (Plutarch, Septem sapientium convivium, chapter, section 20 6:1)
- ἢ ὅτι, ναυτιλίασ φανείσησ καὶ κομιδῆσ κατὰ θάλατταν, ὑπῆρξέ τισ ἀμωσγέπωσ ῥᾳστώνη καὶ ἀνάπαυσισ τοῖσ ὑποζυγίοισ; (Plutarch, Quaestiones Romanae, section 48 1:3)
Synonyms
-
provision
- χορηγεῖον (supplies)
- ὀψωνιασμός (a furnishing with provisions, the supplies and pay of an army)
- ἀγορά̄ (things sold at market, provisions, supplies)
-
carriage
- σιτηγία (the conveyance or importation of corn)
-
a carrying away for oneself
-
a going or coming