헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

κενόω

ο 축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: κενόω

형태분석: κενό (어간) + ω (인칭어미)

어원: keno/s

  1. 비우다, 비다, 배출하다, 빼내다, 털다, 고갈시키다, 빨아들이다, 철수시키다
  2. 만들다, 하다, 제작하다, 능숙하게 만들다
  3. 꺼내다, 다 쓰다, 고갈시키다, 비우다
  1. to empty out, drain, to empty of, to be emptied, made or left empty, the space continually left empty, stripped
  2. to make, empty by leaving, desert
  3. to make empty, to make of no account or of no effect, to be or become so

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 κενῶ

(나는) 비운다

κενοῖς

(너는) 비운다

κενοῖ

(그는) 비운다

쌍수 κενοῦτον

(너희 둘은) 비운다

κενοῦτον

(그 둘은) 비운다

복수 κενοῦμεν

(우리는) 비운다

κενοῦτε

(너희는) 비운다

κενοῦσιν*

(그들은) 비운다

접속법단수 κενῶ

(나는) 비우자

κενοῖς

(너는) 비우자

κενοῖ

(그는) 비우자

쌍수 κενῶτον

(너희 둘은) 비우자

κενῶτον

(그 둘은) 비우자

복수 κενῶμεν

(우리는) 비우자

κενῶτε

(너희는) 비우자

κενῶσιν*

(그들은) 비우자

기원법단수 κενοῖμι

(나는) 비우기를 (바라다)

κενοῖς

(너는) 비우기를 (바라다)

κενοῖ

(그는) 비우기를 (바라다)

쌍수 κενοῖτον

(너희 둘은) 비우기를 (바라다)

κενοίτην

(그 둘은) 비우기를 (바라다)

복수 κενοῖμεν

(우리는) 비우기를 (바라다)

κενοῖτε

(너희는) 비우기를 (바라다)

κενοῖεν

(그들은) 비우기를 (바라다)

명령법단수 κένου

(너는) 비우어라

κενούτω

(그는) 비우어라

쌍수 κενοῦτον

(너희 둘은) 비우어라

κενούτων

(그 둘은) 비우어라

복수 κενοῦτε

(너희는) 비우어라

κενούντων, κενούτωσαν

(그들은) 비우어라

부정사 κενοῦν

비우는 것

분사 남성여성중성
κενων

κενουντος

κενουσα

κενουσης

κενουν

κενουντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 κενοῦμαι

(나는) 비워진다

κενοῖ

(너는) 비워진다

κενοῦται

(그는) 비워진다

쌍수 κενοῦσθον

(너희 둘은) 비워진다

κενοῦσθον

(그 둘은) 비워진다

복수 κενούμεθα

(우리는) 비워진다

κενοῦσθε

(너희는) 비워진다

κενοῦνται

(그들은) 비워진다

접속법단수 κενῶμαι

(나는) 비워지자

κενοῖ

(너는) 비워지자

κενῶται

(그는) 비워지자

쌍수 κενῶσθον

(너희 둘은) 비워지자

κενῶσθον

(그 둘은) 비워지자

복수 κενώμεθα

(우리는) 비워지자

κενῶσθε

(너희는) 비워지자

κενῶνται

(그들은) 비워지자

기원법단수 κενοίμην

(나는) 비워지기를 (바라다)

κενοῖο

(너는) 비워지기를 (바라다)

κενοῖτο

(그는) 비워지기를 (바라다)

쌍수 κενοῖσθον

(너희 둘은) 비워지기를 (바라다)

κενοίσθην

(그 둘은) 비워지기를 (바라다)

복수 κενοίμεθα

(우리는) 비워지기를 (바라다)

κενοῖσθε

(너희는) 비워지기를 (바라다)

κενοῖντο

(그들은) 비워지기를 (바라다)

명령법단수 κενοῦ

(너는) 비워져라

κενούσθω

(그는) 비워져라

쌍수 κενοῦσθον

(너희 둘은) 비워져라

κενούσθων

(그 둘은) 비워져라

복수 κενοῦσθε

(너희는) 비워져라

κενούσθων, κενούσθωσαν

(그들은) 비워져라

부정사 κενοῦσθαι

비워지는 것

분사 남성여성중성
κενουμενος

κενουμενου

κενουμενη

κενουμενης

κενουμενον

κενουμενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐκένουν

(나는) 비우고 있었다

ἐκένους

(너는) 비우고 있었다

ἐκένουν*

(그는) 비우고 있었다

쌍수 ἐκενοῦτον

(너희 둘은) 비우고 있었다

ἐκενούτην

(그 둘은) 비우고 있었다

복수 ἐκενοῦμεν

(우리는) 비우고 있었다

ἐκενοῦτε

(너희는) 비우고 있었다

ἐκένουν

(그들은) 비우고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐκενούμην

(나는) 비워지고 있었다

ἐκενοῦ

(너는) 비워지고 있었다

ἐκενοῦτο

(그는) 비워지고 있었다

쌍수 ἐκενοῦσθον

(너희 둘은) 비워지고 있었다

ἐκενούσθην

(그 둘은) 비워지고 있었다

복수 ἐκενούμεθα

(우리는) 비워지고 있었다

ἐκενοῦσθε

(너희는) 비워지고 있었다

ἐκενοῦντο

(그들은) 비워지고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ’, ὥσπερ τῶν κενῶν ἀγγείων οὐκ ἂν διαγνοίησ τὸ ἀκέραιον καὶ πεπονηκόσ, ἀλλ’ ὅταν ἐγχέῃσ, φαίνεται τὸ ῥέον οὕτωσ; (Plutarch, Ad principem ineruditum, chapter, section 7 2:2)

    (플루타르코스, Ad principem ineruditum, chapter, section 7 2:2)

  • οὐ μὴ ἀφρονήσεθ’, οἳ κενῶν δοξασμάτων πλήρεισ πλανᾶσθε, τῇ δ’ ὁμιλίᾳ βροτοὺσ κρινεῖτε καὶ τοῖσ ἤθεσιν τοὺσ εὐγενεῖσ; (Euripides, episode 5:16)

    (에우리피데스, episode 5:16)

  • ἀλλὰ θαρρῶμεν, ὦ φιλότησ, μέγα τῶν τοιούτων ἀλεξιφάρμακον ἔχοντεσ τὴν ἀλήθειαν καὶ τὸν ἐπὶ πᾶσι λόγον ὀρθόν, ᾧ χρωμένουσ ἡμᾶσ μηδὲν μὴ ’ ταράξῃ τῶν κενῶν καὶ ματαίων τούτων ψευσμάτων. (Lucian, Philopsuedes sive incredulus, (no name) 32:5)

    (루키아노스, Philopsuedes sive incredulus, (no name) 32:5)

  • καλὸσ γὰρ ὁ τοιοῦτοσ ἔπαινοσ καὶ ὠφέλιμοσ καὶ διδάσκων τὰ χρήσιμα καὶ τὰ συμφέροντα θαυμάζειν καὶ ἀγαπᾶν ἀντὶ τῶν κενῶν καὶ περιττῶν. (Plutarch, De Se Ipsum Citra Invidiam Laudando, section 17 11:1)

    (플루타르코스, De Se Ipsum Citra Invidiam Laudando, section 17 11:1)

  • νυνὶ δ’ ὁ μὲν βορέασ διὰ παρθενικῆσ ἁπαλόχροοσ οὐ διάησιν, ὥσ φησιν Ἡσίοδοσ, λῦπαι δὲ καὶ ταραχαὶ καὶ κακοθυμίαι διὰ ζηλοτυπίασ καὶ δεισιδαιμονίασ καὶ φιλοτιμίασ καὶ κενῶν δοξῶν, ὅσασ οὐκ ἂν εἴποι τισ, εἰσ τὴν γυναικωνῖτιν ὑπορρέουσιν. (Plutarch, De tranquilitate animi, section 2 1:4)

    (플루타르코스, De tranquilitate animi, section 2 1:4)

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION