- 그-한 사전

헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

εὐσταλής?

3군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: eustalēs 고전 발음: [딸레:] 신약 발음: [딸레]

기본형: εὐσταλής εὐσταλές

형태분석: εὐσταλη (어간) + ς (어미)

어원: στέλλω

  1. 호의를 가진, 호의적인, 적절한
  2. 꽉 찬, 옹골진, 빽빽한
  3. 깔끔한, 산뜻한, 희석하지 않은, 순수한, 깨끗한
  1. well-equipt, light-armed
  2. well-conducted, favourable
  3. well-packed, compact
  4. well-behaved, mannerly, neat, trim

곡용 정보

3군 변화
남/여성 중성
단수주격 εὐσταλής

(이)가

εὔσταλες

(것)가

속격 εὐσταλούς

(이)의

εὐστάλους

(것)의

여격 εὐσταλεί

(이)에게

εὐστάλει

(것)에게

대격 εὐσταλή

(이)를

εὔσταλες

(것)를

호격 εὐσταλές

(이)야

εὔσταλες

(것)야

쌍수주/대/호 εὐσταλεί

(이)들이

εὐστάλει

(것)들이

속/여 εὐσταλοίν

(이)들의

εὐστάλοιν

(것)들의

복수주격 εὐσταλείς

(이)들이

εὐστάλη

(것)들이

속격 εὐσταλών

(이)들의

εὐστάλων

(것)들의

여격 εὐσταλέσι(ν)

(이)들에게

εὐστάλεσι(ν)

(것)들에게

대격 εὐσταλείς

(이)들을

εὐστάλη

(것)들을

호격 εὐσταλείς

(이)들아

εὐστάλη

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • αὐτὸς οὖν τοὺς ἱππεῖς παρορμήσας προσέβαλε μὲν ἐρρωμένως καὶ συνῆψε τοῖς ἀνδράσιν, ἦν δὲ ἄνισος ἔν τε ταῖς πληγαῖς καὶ τῷ φυλάττεσθαι, παίων μὲν ἀσθενέσι καὶ μικροῖς δορατίοις θώρακας ὠμοβύρσους καὶ σιδηροῦς, παιόμενος δὲ κοντοῖς εἰς εὐσταλῆ καὶ γυμνὰ σώματα τῶν Γαλατῶν τούτοις γὰρ ἐθάρρει μάλιστα, καὶ μετὰ τούτων ἔργα θαυμαστὰ διεπράττετο. (Plutarch, chapter 25 7:1)

    (플루타르코스, chapter 25 7:1)

  • ἔπειτα τῆς ἀληθείας καὶ θέας τοῦ ὄντος οὐδεὶς ἐνταῦθα τῶν ἐρώντων ἐνέπλησεν ἑαυτὸν ἱκανῶς, οἱο῀ν δι ὁμίχλης ἢ νέφους τοῦ σώματος ὑγρῷ καὶ ταραττομένῳ τῷ λογισμῷ χρώμενος, ἀλλ ὄρνιθος δίκην ἂνω βλέποντες ὡς ἐκπτησόμενοι τοῦ σώματος εἰς μέγα τι καὶ λαμπρόν, εὐσταλῆ καὶ ἐλαφρὰν ποιοῦσι τὴν ψυχὴν ἀπὸ τῶν θνητῶν, τῷ φιλοσοφεῖν μελέτῃ χρώμενοι τοῦ ἀποθνήσκειν. (Plutarch, Non posse suaviter vivi secundum Epicurum, section 28 4:1)

    (플루타르코스, Non posse suaviter vivi secundum Epicurum, section 28 4:1)

  • ἀλλ εὐσταλῆ τοι λεκτὸν ἀροῦμεν στόλον. (Aeschylus, Persians, episode, iambics 1:7)

    (아이스킬로스, 페르시아인들, episode, iambics 1:7)

  • ἀναμνήσω δέ σε καὶ Ξενοφῶντος, ὃς περὶ τοῦ Κύρου τοῦ μεγάλου διαλεγόμενος τὸν μὲν ἄλλον χρόνον εὐσταλῆ φησι καὶ κόσμιον αὐτὸν εἶναι καὶ ἥκιστα ἀλαζόνα, ἡνίκα δ εἰς τοὺς ἀγῶνας ἰοί καὶ ὑποθερμαίνοιτο, οὐδὲν μικρὸν λέγειν οὐδ ὑποστέλλεσθαι, ἀλλὰ καὶ αὑτὸν καὶ τοὺς στρατιώτας ἐξαίρειν. (Aristides, Aelius, Orationes, 25:7)

    (아리스티데스, 아일리오스, 연설, 25:7)

  • καὶ οἱ μὲν ἀπορραγέντες ἔφευγον ἐπὶ τῶν πόλεων, οἱ δὲ πρὸς τὴν δίωξιν οὐκ ἔκαμνον, ἀλλ οἷς προπεπονήκεσαν προσεπιταλαιπωρῆσαι προθέμενοι, καὶ σφενδονᾶν τε ἄριστοι τυγχάνοντες καὶ πᾶσι τοῖς ἑκηβόλοις δεξιοὶ χρῆσθαι, καὶ διὰ τὴν ὅπλισιν οὖσαν εὐσταλῆ κοῦφοι πρὸς τὸ διώκειν ὄντες μετέθεον τοὺς πολεμίους καὶ τοὺς πορρωτάτω συλληφθῆναι γεγονότας ταῖς σφενδόναις καὶ τοῖς τοξεύμασι κατελάμβανον. (Flavius Josephus, Antiquitates Judaicae, Book 4 116:1)

    (플라비우스 요세푸스, Antiquitates Judaicae, Book 4 116:1)

유의어

  1. well-equipt

  2. 호의를 가진

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION