헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

εὐσταλής

3군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: εὐσταλής εὐσταλές

형태분석: εὐσταλη (어간) + ς (어미)

어원: ste/llw

  1. 호의를 가진, 호의적인, 적절한
  2. 꽉 찬, 옹골진, 빽빽한
  3. 깔끔한, 산뜻한, 희석하지 않은, 순수한, 깨끗한
  1. well-equipt, light-armed
  2. well-conducted, favourable
  3. well-packed, compact
  4. well-behaved, mannerly, neat, trim

곡용 정보

3군 변화
남/여성 중성
단수주격 εὐσταλής

(이)가

εύ̓σταλες

(것)가

속격 εὐσταλούς

(이)의

εὐστάλους

(것)의

여격 εὐσταλεί

(이)에게

εὐστάλει

(것)에게

대격 εὐσταλή

(이)를

εύ̓σταλες

(것)를

호격 εὐσταλές

(이)야

εύ̓σταλες

(것)야

쌍수주/대/호 εὐσταλεί

(이)들이

εὐστάλει

(것)들이

속/여 εὐσταλοίν

(이)들의

εὐστάλοιν

(것)들의

복수주격 εὐσταλείς

(이)들이

εὐστάλη

(것)들이

속격 εὐσταλών

(이)들의

εὐστάλων

(것)들의

여격 εὐσταλέσιν*

(이)들에게

εὐστάλεσιν*

(것)들에게

대격 εὐσταλείς

(이)들을

εὐστάλη

(것)들을

호격 εὐσταλείς

(이)들아

εὐστάλη

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • Γαράμαντεσ μόνοι πρόσοικοι ὄντεσ, εὐσταλὲσ καὶ κοῦφον ἔθνοσ, ἄνθρωποι σκηνῖται, ἀπὸ θήρασ τὰ πολλὰ ζῶντεσ, ἐνίοτε οὗτοι ἐσβάλλουσι θηράσοντεσ ἀμφὶ τροπὰσ τὰσ χειμερινὰσ μάλιστα, ὑόντα τὸν θεὸν τηρήσαντεσ, ὁπότε τὸ πολὺ τοῦ καύματοσ σβεσθείη καὶ ἡ ψάμμοσ νοτισθείη καὶ ἀμηέπη βατὴ γένοιτο. (Lucian, Dipsades 2:1)

    (루키아노스, Dipsades 2:1)

  • καὶ τὸ εὐσταλὲσ δὲ καὶ κόσμιον τῆσ ἀναβολῆσ παρὰ τῆσ Σωσάνδρασ, πλὴν ὅτι ἀκατακάλυπτοσ αὕτη ἔσται τὴν κεφαλήν. (Lucian, Imagines, (no name) 6:5)

    (루키아노스, Imagines, (no name) 6:5)

  • εὐσταλὲσ τὸ σῶμα καὶ κοῦφον ἐν εὐδίᾳ παρασκευάζοντασ. (Plutarch, De tuenda sanitate praecepta, chapter, section 4 3:3)

    (플루타르코스, De tuenda sanitate praecepta, chapter, section 4 3:3)

  • ἔχει γάρ τι ἡ διαπνοὴ καὶ ἡ ἀναπνοὴ τοιῶνδε φάρμακον πεπτήριον · γυμνάσια , τρίψιεσ, χειρονοσμίη , ἁλτήρων βολαῖσι τοῦ θώρηκοσ, καὶ τῆσ κοιλίησ κόποι· προπόσιεσ · σμικρότατα γὰρ εἰσ τόνον εὐσταλὲσ ἄρτοσ. (Aretaeus, The Extant Works of Aretaeus, The Cappadocian., ARETAIOU KAPPADOKOU XRONIWN NOUSWN QERAPEUTIKON, 70)

    (아레타이오스, The Extant Works of Aretaeus, The Cappadocian., ARETAIOU KAPPADOKOU XRONIWN NOUSWN QERAPEUTIKON, 70)

  • Κνήμησ δὲ δύο, ἄνωθεν καὶ κάτωθεν ξυνεχόμενα, κατὰ μέσον δὲ διέχοντα σμικρόν‧ τὸ ἔξωθεν, κατὰ τὸν σμικρὸν δάκτυλον λεπτότερον βραχεῖ, πλεῖστον δὲ ταύτῃ διεχούσῃ καὶ σμικροτέρῃ Ῥοπῇ κατὰ γόνυ, καὶ ὁ τένων ἐξ αὐτοῦ πέφυκεν, ὁ παρὰ τὴν ἰγγύην ἔξω‧ ἔχουσι δὲ κάτωθεν κοινὴν ἐπίφυσιν, πρὸσ ἣν ὁ ποὺσ κινέεται‧ ἄλλην δὲ ἄνωθεν ἔχουσιν ἐπίφυσιν, ἐν ᾗ τὸ τοῦ μηροῦ ἄρθρον κινέεται, ἁπλόον καὶ εὐσταλὲσ ὡσ ἐπὶ μήκει‧ εἶδοσ κονδυλῶδεσ, ἔχον ἐπιμυλίδα‧ αὐτὸσ δ’ ἔγκυ ρτοσ ἔξω καὶ ἔμπροσθεν‧ ἡ δὲ κεφαλὴ ἐπίφυσίσ ἐστι στρογγύλη, ἐξ ἧσ τὸ νεῦρον τὸ ἐν τῇ κοτύλῃ τοῦ ἰσχίου πέφυκεν‧ ὑποπλάγιον δὲ καὶ τοῦτο προσήρτηται, ἧσσον δὲ βραχίονοσ. (Hippocrates, Oeuvres Completes D'Hippocrate., MOXLIKOS., 1.2)

    (히포크라테스, Oeuvres Completes D'Hippocrate., MOXLIKOS., 1.2)

유의어

  1. well-equipt

  2. 호의를 가진

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION