ἐπιστροφή
First declension Noun; Feminine
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ἐπιστροφή
Structure:
ἐπιστροφ
(Stem)
+
η
(Ending)
Sense
- a turning about, twisting
- a turning or wheeling about, turning to bay, renewed assaults, a putting about, tacking
- a turn, reaction
- attention paid to, regard
- a moving up and down in, occupation
Declension
First declension
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- καὶ ὁ περίπατοσ κατὰ πρόσωπον αὐτῶν κατὰ τὰ μέτρα ἐξεδρῶν τῶν πρὸσ βορρᾶν καὶ κατὰ τὸ μῆκοσ αὐτῶν καὶ κατὰ τὸ εὖροσ αὐτῶν καὶ κατὰ πάσασ τὰσ ἐξόδουσ αὐτῶν καὶ κατὰ πάσασ τὰσ ἐπιστροφὰσ αὐτῶν καὶ κατὰ τά φῶτα αὐτῶν καὶ κατὰ τὰ θυρώματα αὐτῶν (Septuagint, Prophetia Ezechielis 42:11)
- καὶ τὸ μέτωπον ἐσ ὀξὺ ἀπολῆγον εὐπετῶσ πᾶσαν τάξιν πολεμίαν διακόπτειν παρέχει, καὶ τὰσ ἐπιστροφάσ τε καὶ ἀναστροφὰσ ὀξείασ ποιεῖσθαι δίδωσιν. (Arrian, chapter 16 11:1)
- ὃ μέγιστον ἦν ἐν τοῖσ τακτικοῖσ, ἐλαφροὺσ καὶ ὀξεῖσ πρόσ τε τὰσ κατ’ οὐλαμὸν ἐπιστροφὰσ καὶ περισπασμοὺσ καὶ τὰσ καθ’ ἵππον ἐπιστροφὰσ καὶ κλίσεισ ἀπειργάσατο, καὶ συνείθισεν ὡσ ἑνὶ σώματι κινουμένῳ καθ’ ὁρμὴν ἑκούσιον ἐοικέναι τὴν ὅλου τοῦ συστήματοσ ἐν ταῖσ μεταβολαῖσ εὐχέρειαν. (Plutarch, Philopoemen, chapter 7 5:1)
- μετὰ δὲ ταῦτα πολιορκοῦντι Γάζαν αὐτῷ, τῆσ Συρίασ μεγίστην πόλιν, ἐμπίπτει βῶλοσ εἰσ τὸν ὦμον ἀφεθεὶσ ἄνωθεν ὑπὸ ὄρνιθοσ, ὁ δὲ ὄρνισ ἐφ’ ἓν τῶν μηχανημάτων καθίσασ ἔλαθεν ἐνσχεθεὶσ τοῖσ νευρίνοισ κεκρυφάλοισ, οἷσ πρὸσ τὰσ ἐπιστροφὰσ τῶν σχοινίων ἐχρῶντο. (Plutarch, Alexander, chapter 25 3:1)
Synonyms
-
a turning about
-
attention paid to