ἑδώλιον
2군 변화 명사; 중성
자동번역
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
ἑδώλιον
ἑδώλιου
형태분석:
ἑδωλι
(어간)
+
ον
(어미)
뜻
- 자리, 의자, 좌석
- a seat, abodes
- the rowingbenches, a half-deck
곡용 정보
2군 변화
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- τέλοσ δ’, ἐπειδὴ ναῦσ τὰ πάντ’ ἐδέξατο, πλήσασα κλιμακτῆρασ εὐσφύρῳ ποδί Ἑλένη καθέζετ’ ἐν μέσοισ ἑδωλίοισ, ὅ τ’ οὐκέτ’ ὢν λόγοισι Μενέλεωσ πέλασ· (Euripides, Helen, episode 3:1)
(에우리피데스, Helen, episode 3:1)
- καὶ Ἀριστοφάνησ ἐν Γηρυτάδῃ καὶ Αἰολοσίκωνι διὰ τούτων ἥκω Θεαρίωνοσ ἀρτοπώλιον λιπών, ἵν’ ἐστὶ κριβάνων ἑδώλια. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 3, book 3, chapter 78 2:1)
(아테나이오스, The Deipnosophists, Book 3, book 3, chapter 78 2:1)
- ἤδη φησὶ τὰ Τροίασ εἰσορῶν ἑδώλια δέδοικασ, καὶ πρὸσ ταῦτα πάλιν τοῦ Ἀχιλλέωσ διαγανακτοῦντοσ καὶ ἀποπλεῖν λέγοντοσ ἐγᾦδ’ ὃ φεύγεισ, οὐ τὸ μὴ κλύειν κακῶσ, ἀλλ’ ἐγγὺσ Ἕκτωρ ἐστί· (Plutarch, Quomodo adulator ab amico internoscatur, chapter, section 36 13:1)
(플루타르코스, Quomodo adulator ab amico internoscatur, chapter, section 36 13:1)
- ὄλοιθ’ ὃσ πόλει μεγάλ’ ἐπεύχεται, κεραυνοῦ δέ νιν βέλοσ ἐπισχέθοι, πρὶν ἐμὸν ἐσθορεῖν δόμον, πωλικῶν θ’ ἑδωλίων ὑπερκόπῳ δορί ποτ’ ἐκλαπάξαι. (Aeschylus, Seven Against Thebes, choral, antistrophe 11)
(아이스킬로스, 테바이를 공격한 일곱 장수, choral, antistrophe 11)
- ὦ πολλὰ λέξασ ἄρτι κἀνόητ’ ἔπη, οὐ μνημονεύεισ οὐκέτ’ οὐδέν, ἡνίκα ἑρκέων ποθ’ ὑμᾶσ οὗτοσ ἐγκεκλῃμένουσ, ἤδη τὸ μηδὲν ὄντασ, ἐν τροπῇ δορὸσ ἐρρύσατ’ ἐλθὼν μοῦνοσ, ἀμφὶ μὲν νεῶν ἄκροισιν ἤδη ναυτικοῖσ ἑδωλίοισ πυρὸσ φλέγοντοσ, εἰσ δὲ ναυτικὰ σκάφη πηδῶντοσ ἄρδην Ἕκτοροσ τάφρων ὕπερ; (Sophocles, Ajax, episode 1:6)
(소포클레스, Ajax, episode 1:6)
유의어
-
자리
- ἔδεθλον (자리, 거처, 의자)
- ἕδρανον (자리, 거처, 의자)
- ἔναυλον (거처, 건물)
- ἕδος (자리, 사원, 신전)
- καθέδρᾱ (자리, 의자)
- θάκημα (자리, 의자)
- θρόνος (자리, 의자)
-
the rowingbenches
- ἴκρια (the half-decks, the planks of the deck)