헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

βολή

1군 변화 명사; 여성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: βολή

형태분석: βολ (어간) + η (어미)

어원: ba/llw

  1. 던지기, 던짐, 발사, 투구
  2. 소나기, 줄기, 샤워, 관수, 주수
  1. a throw, the stroke or wound, stroke or touch
  2. a glance
  3. bolts, beams, a, shower

곡용 정보

1군 변화
단수 쌍수 복수
주격 βολή

던지기가

βολᾱ́

던지기들이

βολαί

던지기들이

속격 βολῆς

던지기의

βολαῖν

던지기들의

βολῶν

던지기들의

여격 βολῇ

던지기에게

βολαῖν

던지기들에게

βολαῖς

던지기들에게

대격 βολήν

던지기를

βολᾱ́

던지기들을

βολᾱ́ς

던지기들을

호격 βολή

던지기야

βολᾱ́

던지기들아

βολαί

던지기들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • εἶτα περὶ ἀκοντίου βολῆσ εἰσ μῆκοσ ἁμιλλῶνται. (Lucian, Anacharsis, (no name) 27:4)

    (루키아노스, Anacharsis, (no name) 27:4)

  • "φήσ, τὸν ἐπικεκυφότα κατὰ τὸ σχῆμα τῆσ ἀφέσεωσ, ἀπεστραμμένον εἰσ τὴν δισκοφόρον, ἠρέμα ὀκλάζοντα τῷ ἑτέρῳ, ἐοικότα συναναστησομένῳ μετὰ τῆσ βολῆσ; (Lucian, Philopsuedes sive incredulus, (no name) 16:4)

    (루키아노스, Philopsuedes sive incredulus, (no name) 16:4)

  • "καί τισ ἦν ἀκριβὴσ εὐχέρεια τῆσ βολῆσ. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 15, book 15, chapter 5 3:1)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 15, book 15, chapter 5 3:1)

  • ἔτι δὲ μικρὸσ ὢν ἔπαιζεν ἀστραγάλοισ ἐν τῷ στενωπῷ, τῆσ δὲ βολῆσ καθηκούσησ εἰσ αὐτὸν ἅμαξα φορτίων ἐπῄει. (Plutarch, , chapter 2 2:4)

    (플루타르코스, , chapter 2 2:4)

  • τοὺσ τῶν τεχνυδρίων φιλοσόφουσ τοῖσ ἐν ταῖσ ἑστιάσεσιν ἔφη ἐπαμφοτερίζουσιν ἐοικέναι καὶ τῷ τῶν παίδων αἰνίγματι τῷ περὶ τοῦ εὐνούχου τῆσ βολῆσ πέρι τῆσ νυκτερίδοσ, ᾧ καὶ ἐφ’ οὗ αὐτὸν αὐτὴν αἰνίττονται βαλεῖν. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 10, book 10, chapter 76 2:1)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 10, book 10, chapter 76 2:1)

유의어

  1. a glance

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION