헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀπαγής

3군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀπαγής ἀπαγές

형태분석: ἀπαγη (어간) + ς (어미)

어원: ph/gnumi

  1. not firm or stiff

곡용 정보

3군 변화
남/여성 중성
단수주격 ἀπαγής

(이)가

ά̓παγες

(것)가

속격 ἀπαγούς

(이)의

ἀπάγους

(것)의

여격 ἀπαγεί

(이)에게

ἀπάγει

(것)에게

대격 ἀπαγή

(이)를

ά̓παγες

(것)를

호격 ἀπαγές

(이)야

ά̓παγες

(것)야

쌍수주/대/호 ἀπαγεί

(이)들이

ἀπάγει

(것)들이

속/여 ἀπαγοίν

(이)들의

ἀπάγοιν

(것)들의

복수주격 ἀπαγείς

(이)들이

ἀπάγη

(것)들이

속격 ἀπαγών

(이)들의

ἀπάγων

(것)들의

여격 ἀπαγέσιν*

(이)들에게

ἀπάγεσιν*

(것)들에게

대격 ἀπαγείς

(이)들을

ἀπάγη

(것)들을

호격 ἀπαγείς

(이)들아

ἀπάγη

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἀνὴρ παράνομοσ ἀποπειρᾶται φίλων καὶ ἀπάγει αὐτοὺσ ὁδοὺσ οὐκ ἀγαθάσ. (Septuagint, Liber Proverbiorum 16:25)

    (70인역 성경, 잠언 16:25)

  • ταῦτα πάντα, ὦ ἄνδρεσ δικασταί, οὐχ ὁρᾶτε ὅπωσ ἀπάγει μὲν τὸν ἀκροατὴν καὶ πρὸσ τὴν θέαν ἀποστρέφει, μόνον δὲ καταλείπει τὸν λέγοντα; (Lucian, De Domo, (no name) 32:1)

    (루키아노스, De Domo, (no name) 32:1)

  • Ἔρωτεσ δέ τινεσ μειδιῶντεσ ὁ μὲν κατόπιν ἐφεστὼσ ἀπάγει τῆσ κεφαλῆσ τὴν καλύπτραν καὶ δείκνυσι τῷ νυμφίῳ τὴν Ῥωξάνην, ὁ δέ τισ μάλα δουλικῶσ ἀφαιρεῖ τὸ σανδάλιον ἐκ τοῦ ποδόσ, ὡσ κατακλίνοιτο ἤδη, ἄλλοσ τῆσ χλανίδοσ τοῦ Ἀλεξάνδρου ἐπειλημμένοσ, Ἔρωσ καὶ οὗτοσ, ἕλκει αὐτὸν πρὸσ τὴν Ῥωξάνην πάνυ βιαιωσ ἐπισπώμενοσ, ὁ βασιλεὺσ δὲ αὐτὸσ μὲν στέφανόν τινα ὀρέγει τῇ παιδί, πάροχοσ δὲ καὶ νυμφαγωγὸσ Ἡφαιστίων συμπάρεστι δᾷδα καιομένην ἔχων, μειρακίῳ πάνυ ὡραίῳ ἐπερειδόμενοσ, Ὑμέναιοσ οἶμαί ἐστιν· (Lucian, Herodotus 9:3)

    (루키아노스, Herodotus 9:3)

  • ὁ μὲν γὰρ κεραυνὸσ ἀπάγει μιᾷ πληγῇ καὶ ὁ θάνατοσ ταχύσ. (Lucian, Fugitivi, (no name) 22:3)

    (루키아노스, Fugitivi, (no name) 22:3)

  • περὶ ἐμοῦ τοῦτο τὸ ἔποσ, οὗ τὴν γυναῖκα ᾤχετο ἀπάγων διότι αὐτὸν ὑπεδεξάμην. (Lucian, Fugitivi, (no name) 30:8)

    (루키아노스, Fugitivi, (no name) 30:8)

  • πρὸ μὲν δὴ τῆσ φάλαγγοσ χρὴ ἄγειν τὰ σκευοφόρα, ἐπειδὰν ἐκ πολεμίασ ἀπάγῃσ· (Arrian, chapter 30 3:1)

    (아리아노스, chapter 30 3:1)

  • καὶ ὅταν εἰσ ἄτοπον ἀπάγῃσ τὸν λόγον, βαρύτητα εἴργασαι, ὡσ ἐν τῷ πρὸσ Καλλικλέα, οὐ γὰρ δὴ ἐκπιεῖν με αὐτὸ Καλλικλῆσ ἀναγκάσει, ἢ ὅταν ὁμολογούμενα ἄτοπα τῷ ἀντιδίκῳ συγχωρῇσ, ὡσ ἐν τῷ κατὰ Ἀριστογείτονοσ, εἰ πονηρόσ ἐστιν Ἀριστογείτων ἁπλῶσ καὶ πικρὸσ καὶ συκοφάντησ, δίδωμι, συγχωρῶ, Φιλόκρατέσ, σοι τῷ τοιούτῳ τὸν ὅμοιον σώζειν. (Aristides, Aelius, Ars Rhetorica, , 5:1)

    (아리스티데스, 아일리오스, Ars Rhetorica, , 5:1)

  • καὶ Ἀπολλώνιοσ δέ φησιν ὁ Τύριοσ ὅτι ἰσχνὸσ ἦν, ὑπομήκησ, μελάγχρουσ‐‐ὅθεν τισ αὐτὸν εἶπεν Αἰγυπτίαν κληματίδα, καθά φησι Χρύσιπποσ ἐν πρώτῳ Παροιμιῶν‐‐παχύκνημόσ τε καὶ ἀπαγὴσ καὶ ἀσθενήσ· (Diogenes Laertius, Lives of Eminent Philosophers, ISTORIWN Z, Kef. a'. ZHNWN 1:3)

    (디오게네스 라에르티오스, Lives of Eminent Philosophers, ISTORIWN Z, Kef. a'. ZHNWN 1:3)

유의어

  1. not firm or stiff

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION