헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀπαγής

3군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀπαγής ἀπαγές

형태분석: ἀπαγη (어간) + ς (어미)

어원: ph/gnumi

  1. not firm or stiff

곡용 정보

3군 변화
남/여성 중성
단수주격 ἀπαγής

(이)가

ά̓παγες

(것)가

속격 ἀπαγούς

(이)의

ἀπάγους

(것)의

여격 ἀπαγεί

(이)에게

ἀπάγει

(것)에게

대격 ἀπαγή

(이)를

ά̓παγες

(것)를

호격 ἀπαγές

(이)야

ά̓παγες

(것)야

쌍수주/대/호 ἀπαγεί

(이)들이

ἀπάγει

(것)들이

속/여 ἀπαγοίν

(이)들의

ἀπάγοιν

(것)들의

복수주격 ἀπαγείς

(이)들이

ἀπάγη

(것)들이

속격 ἀπαγών

(이)들의

ἀπάγων

(것)들의

여격 ἀπαγέσιν*

(이)들에게

ἀπάγεσιν*

(것)들에게

대격 ἀπαγείς

(이)들을

ἀπάγη

(것)들을

호격 ἀπαγείς

(이)들아

ἀπάγη

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • περὶ ἐμοῦ τοῦτο τὸ ἔποσ, οὗ τὴν γυναῖκα ᾤχετο ἀπάγων διότι αὐτὸν ὑπεδεξάμην. (Lucian, Fugitivi, (no name) 30:8)

    (루키아노스, Fugitivi, (no name) 30:8)

  • ἀληθέστερον δ’ ἴσωσ εἰπεῖν ἐστιν ὅτι τὴν πάντα ἀπεργασαμένην κακὰ μεταβολὴν ἐξήλαυνεν, ἀπάγων καὶ καθιστὰσ εἰσ τὸ οἰκεῖον σχῆμα τὴν πόλιν. (Plutarch, Comparison of Agis and Cleomenes and the Gracchi, chapter 2 3:1)

    (플루타르코스, Comparison of Agis and Cleomenes and the Gracchi, chapter 2 3:1)

  • ὡσ δὲ τὴν φωνὴν αἰσθόμενοσ ἀνεβόησεν καὶ προσιόντοσ διαστείλασ τὴν κόμην καὶ ἀπάγων τοῦ προσώπου αὐχμηρὰν καὶ συμπεπιλημένην ἔδειξεν αὑτὸν ὅστισ ἦν, ἄμφω μὲν αὐτίκα πίπτουσιν ἰλιγγιάσαντεσ ἐπὶ τῇ ἀπροσδοκήτῳ θέᾳ. (Lucian, Toxaris vel amicitia, (no name) 29:6)

    (루키아노스, Toxaris vel amicitia, (no name) 29:6)

  • καὶ χεῖρασ μήπω τινὸσ ἐκτετακότοσ ἐπ’ αὐτὴν ἐπιβαλὼν ἐψίλωσε τὸ πλευρὸν ἀπάγων εἰσ ἄκανθαν. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 7, book 7, chapter 533)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 7, book 7, chapter 533)

  • τὸ μὲν οὖν ἱππεύειν ἐκ παιδὸσ ἦν αὐτῷ ῥᾴδιον εἴθιστο γὰρ εἰσ τοὐπίσω τὰσ χεῖρασ ἀπάγων καὶ τῷ νώτῳ περιπλέκων ἀνὰ κράτοσ ἐλαύνειν τὸν ἵππον. (Plutarch, Caesar, chapter 17 3:2)

    (플루타르코스, Caesar, chapter 17 3:2)

유의어

  1. not firm or stiff

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION