헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀμάω

α 축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀμάω

형태분석: ἀμά (어간) + ω (인칭어미)

  1. 모으다, 수집하다, 거두다, 묶다, 챙기다
  1. to gather together, collect, having collected, having scraped together

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀμῶ

(나는) 모은다

ἀμᾷς

(너는) 모은다

ἀμᾷ

(그는) 모은다

쌍수 ἀμᾶτον

(너희 둘은) 모은다

ἀμᾶτον

(그 둘은) 모은다

복수 ἀμῶμεν

(우리는) 모은다

ἀμᾶτε

(너희는) 모은다

ἀμῶσιν*

(그들은) 모은다

접속법단수 ἀμῶ

(나는) 모으자

ἀμῇς

(너는) 모으자

ἀμῇ

(그는) 모으자

쌍수 ἀμῆτον

(너희 둘은) 모으자

ἀμῆτον

(그 둘은) 모으자

복수 ἀμῶμεν

(우리는) 모으자

ἀμῆτε

(너희는) 모으자

ἀμῶσιν*

(그들은) 모으자

기원법단수 ἀμῷμι

(나는) 모으기를 (바라다)

ἀμῷς

(너는) 모으기를 (바라다)

ἀμῷ

(그는) 모으기를 (바라다)

쌍수 ἀμῷτον

(너희 둘은) 모으기를 (바라다)

ἀμῴτην

(그 둘은) 모으기를 (바라다)

복수 ἀμῷμεν

(우리는) 모으기를 (바라다)

ἀμῷτε

(너희는) 모으기를 (바라다)

ἀμῷεν

(그들은) 모으기를 (바라다)

명령법단수 ά̓μᾱ

(너는) 모아라

ἀμᾱ́τω

(그는) 모아라

쌍수 ἀμᾶτον

(너희 둘은) 모아라

ἀμᾱ́των

(그 둘은) 모아라

복수 ἀμᾶτε

(너희는) 모아라

ἀμώντων, ἀμᾱ́τωσαν

(그들은) 모아라

부정사 ἀμᾶν

모으는 것

분사 남성여성중성
ἀμων

ἀμωντος

ἀμωσα

ἀμωσης

ἀμων

ἀμωντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀμῶμαι

(나는) 모인다

ἀμᾷ

(너는) 모인다

ἀμᾶται

(그는) 모인다

쌍수 ἀμᾶσθον

(너희 둘은) 모인다

ἀμᾶσθον

(그 둘은) 모인다

복수 ἀμώμεθα

(우리는) 모인다

ἀμᾶσθε

(너희는) 모인다

ἀμῶνται

(그들은) 모인다

접속법단수 ἀμῶμαι

(나는) 모이자

ἀμῇ

(너는) 모이자

ἀμῆται

(그는) 모이자

쌍수 ἀμῆσθον

(너희 둘은) 모이자

ἀμῆσθον

(그 둘은) 모이자

복수 ἀμώμεθα

(우리는) 모이자

ἀμῆσθε

(너희는) 모이자

ἀμῶνται

(그들은) 모이자

기원법단수 ἀμῴμην

(나는) 모이기를 (바라다)

ἀμῷο

(너는) 모이기를 (바라다)

ἀμῷτο

(그는) 모이기를 (바라다)

쌍수 ἀμῷσθον

(너희 둘은) 모이기를 (바라다)

ἀμῴσθην

(그 둘은) 모이기를 (바라다)

복수 ἀμῴμεθα

(우리는) 모이기를 (바라다)

ἀμῷσθε

(너희는) 모이기를 (바라다)

ἀμῷντο

(그들은) 모이기를 (바라다)

명령법단수 ἀμῶ

(너는) 모여라

ἀμᾱ́σθω

(그는) 모여라

쌍수 ἀμᾶσθον

(너희 둘은) 모여라

ἀμᾱ́σθων

(그 둘은) 모여라

복수 ἀμᾶσθε

(너희는) 모여라

ἀμᾱ́σθων, ἀμᾱ́σθωσαν

(그들은) 모여라

부정사 ἀμᾶσθαι

모이는 것

분사 남성여성중성
ἀμωμενος

ἀμωμενου

ἀμωμενη

ἀμωμενης

ἀμωμενον

ἀμωμενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ή̓μων

(나는) 모으고 있었다

ή̓μᾱς

(너는) 모으고 있었다

ή̓μᾱν*

(그는) 모으고 있었다

쌍수 ἠμᾶτον

(너희 둘은) 모으고 있었다

ἠμᾱ́την

(그 둘은) 모으고 있었다

복수 ἠμῶμεν

(우리는) 모으고 있었다

ἠμᾶτε

(너희는) 모으고 있었다

ή̓μων

(그들은) 모으고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἠμώμην

(나는) 모이고 있었다

ἠμῶ

(너는) 모이고 있었다

ἠμᾶτο

(그는) 모이고 있었다

쌍수 ἠμᾶσθον

(너희 둘은) 모이고 있었다

ἠμᾱ́σθην

(그 둘은) 모이고 있었다

복수 ἠμώμεθα

(우리는) 모이고 있었다

ἠμᾶσθε

(너희는) 모이고 있었다

ἠμῶντο

(그들은) 모이고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • τέκνον, ἰδὲ τί ἐποίησεν Ἀμὰν Ἀχιαχάρῳ τῷ θρέψαντι αὐτόν, ὡσ ἐκ τοῦ φωτὸσ ἤγαγεν αὐτὸν εἰσ τὸ σκότοσ, καὶ ὅσα ἀνταπέδωκεν αὐτῷ. καὶ Ἀχιάχαροσ μὲν ἐσώθη, ἐκείνῳ δὲ τὸ ἀνταπόδομα ἐπεδόθη, καὶ αὐτὸσ κατέβη εἰσ τὸ σκότοσ. Μανασσῆσ ἐποίησεν ἐλεημοσύνην καὶ ἐσώθη ἐκ παγίδοσ θανάτου, ἧσ ἔπηξεν αὐτῷ, Ἀμὰν δὲ ἐνέπεσεν εἰσ τὴν παγίδα καὶ ἀπώλετο. (Septuagint, Liber Thobis 14:10)

    (70인역 성경, 토빗기 14:10)

  • ρ καὶ ἦν Ἀμὰν Ἀμαδάθου Βουγαῖοσ ἔνδοξοσ ἐνώπιον τοῦ βασιλέωσ. καὶ ἐζήτησε κακοποιῆσαι τὸν Μαρδοχαῖον καὶ τὸν λαὸν αὐτοῦ ὑπὲρ τῶν δύο εὐνούχων τοῦ βασιλέωσ. (Septuagint, Liber Esther 1:17)

    (70인역 성경, 에스테르기 1:17)

  • ἐν δὲ τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ ἡδέωσ γενόμενοσ ὁ βασιλεὺσ εἶπε τῷ Ἀμὰν καὶ Βαζὰν καὶ Θάρᾳ καὶ Βαραζὶ καὶ Ζαθολθὰ καὶ Ἀβαταζὰ καὶ Θαραβά, τοῖσ ἑπτὰ εὐνούχοισ τοῖσ διακόνοισ τοῦ βασιλέωσ Ἀρταξέρξου, (Septuagint, Liber Esther 1:27)

    (70인역 성경, 에스테르기 1:27)

  • ΜΕΤΑ δὲ ταῦτα ἐδόξασεν ὁ βασιλεὺσ Ἀρταξέρξησ Ἀμὰν Ἀμαδάθου Βουγαῖον καὶ ὕψωσεν αὐτόν, καὶ ἐπρωτοβάθρει πάντων τῶν φίλων αὐτοῦ. (Septuagint, Liber Esther 3:1)

    (70인역 성경, 에스테르기 3:1)

유의어

  1. 모으다

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION