헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

προφωνέω

ε 축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: προφωνέω προφωνήσω

형태분석: προ (접두사) + φωνέ (어간) + ω (인칭어미)

  1. 먼저 보다, 미리 보다
  1. to utter beforehand, gives, beforehand
  2. to order beforehand or publicly

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 προφωνῶ

(나는) 먼저 본다

προφωνεῖς

(너는) 먼저 본다

προφωνεῖ

(그는) 먼저 본다

쌍수 προφωνεῖτον

(너희 둘은) 먼저 본다

προφωνεῖτον

(그 둘은) 먼저 본다

복수 προφωνοῦμεν

(우리는) 먼저 본다

προφωνεῖτε

(너희는) 먼저 본다

προφωνοῦσιν*

(그들은) 먼저 본다

접속법단수 προφωνῶ

(나는) 먼저 보자

προφωνῇς

(너는) 먼저 보자

προφωνῇ

(그는) 먼저 보자

쌍수 προφωνῆτον

(너희 둘은) 먼저 보자

προφωνῆτον

(그 둘은) 먼저 보자

복수 προφωνῶμεν

(우리는) 먼저 보자

προφωνῆτε

(너희는) 먼저 보자

προφωνῶσιν*

(그들은) 먼저 보자

기원법단수 προφωνοῖμι

(나는) 먼저 보기를 (바라다)

προφωνοῖς

(너는) 먼저 보기를 (바라다)

προφωνοῖ

(그는) 먼저 보기를 (바라다)

쌍수 προφωνοῖτον

(너희 둘은) 먼저 보기를 (바라다)

προφωνοίτην

(그 둘은) 먼저 보기를 (바라다)

복수 προφωνοῖμεν

(우리는) 먼저 보기를 (바라다)

προφωνοῖτε

(너희는) 먼저 보기를 (바라다)

προφωνοῖεν

(그들은) 먼저 보기를 (바라다)

명령법단수 προφώνει

(너는) 먼저 봐라

προφωνείτω

(그는) 먼저 봐라

쌍수 προφωνεῖτον

(너희 둘은) 먼저 봐라

προφωνείτων

(그 둘은) 먼저 봐라

복수 προφωνεῖτε

(너희는) 먼저 봐라

προφωνούντων, προφωνείτωσαν

(그들은) 먼저 봐라

부정사 προφωνεῖν

먼저 보는 것

분사 남성여성중성
προφωνων

προφωνουντος

προφωνουσα

προφωνουσης

προφωνουν

προφωνουντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 προφωνοῦμαι

(나는) 먼저 보인다

προφωνεῖ, προφωνῇ

(너는) 먼저 보인다

προφωνεῖται

(그는) 먼저 보인다

쌍수 προφωνεῖσθον

(너희 둘은) 먼저 보인다

προφωνεῖσθον

(그 둘은) 먼저 보인다

복수 προφωνούμεθα

(우리는) 먼저 보인다

προφωνεῖσθε

(너희는) 먼저 보인다

προφωνοῦνται

(그들은) 먼저 보인다

접속법단수 προφωνῶμαι

(나는) 먼저 보이자

προφωνῇ

(너는) 먼저 보이자

προφωνῆται

(그는) 먼저 보이자

쌍수 προφωνῆσθον

(너희 둘은) 먼저 보이자

προφωνῆσθον

(그 둘은) 먼저 보이자

복수 προφωνώμεθα

(우리는) 먼저 보이자

προφωνῆσθε

(너희는) 먼저 보이자

προφωνῶνται

(그들은) 먼저 보이자

기원법단수 προφωνοίμην

(나는) 먼저 보이기를 (바라다)

προφωνοῖο

(너는) 먼저 보이기를 (바라다)

προφωνοῖτο

(그는) 먼저 보이기를 (바라다)

쌍수 προφωνοῖσθον

(너희 둘은) 먼저 보이기를 (바라다)

προφωνοίσθην

(그 둘은) 먼저 보이기를 (바라다)

복수 προφωνοίμεθα

(우리는) 먼저 보이기를 (바라다)

προφωνοῖσθε

(너희는) 먼저 보이기를 (바라다)

προφωνοῖντο

(그들은) 먼저 보이기를 (바라다)

명령법단수 προφωνοῦ

(너는) 먼저 보여라

προφωνείσθω

(그는) 먼저 보여라

쌍수 προφωνεῖσθον

(너희 둘은) 먼저 보여라

προφωνείσθων

(그 둘은) 먼저 보여라

복수 προφωνεῖσθε

(너희는) 먼저 보여라

προφωνείσθων, προφωνείσθωσαν

(그들은) 먼저 보여라

부정사 προφωνεῖσθαι

먼저 보이는 것

분사 남성여성중성
προφωνουμενος

προφωνουμενου

προφωνουμενη

προφωνουμενης

προφωνουμενον

προφωνουμενου

미래 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 προφωνήσω

(나는) 먼저 보겠다

προφωνήσεις

(너는) 먼저 보겠다

προφωνήσει

(그는) 먼저 보겠다

쌍수 προφωνήσετον

(너희 둘은) 먼저 보겠다

προφωνήσετον

(그 둘은) 먼저 보겠다

복수 προφωνήσομεν

(우리는) 먼저 보겠다

προφωνήσετε

(너희는) 먼저 보겠다

προφωνήσουσιν*

(그들은) 먼저 보겠다

기원법단수 προφωνήσοιμι

(나는) 먼저 보겠기를 (바라다)

προφωνήσοις

(너는) 먼저 보겠기를 (바라다)

προφωνήσοι

(그는) 먼저 보겠기를 (바라다)

쌍수 προφωνήσοιτον

(너희 둘은) 먼저 보겠기를 (바라다)

προφωνησοίτην

(그 둘은) 먼저 보겠기를 (바라다)

복수 προφωνήσοιμεν

(우리는) 먼저 보겠기를 (바라다)

προφωνήσοιτε

(너희는) 먼저 보겠기를 (바라다)

προφωνήσοιεν

(그들은) 먼저 보겠기를 (바라다)

부정사 προφωνήσειν

먼저 볼 것

분사 남성여성중성
προφωνησων

προφωνησοντος

προφωνησουσα

προφωνησουσης

προφωνησον

προφωνησοντος

중간태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 προφωνήσομαι

(나는) 먼저 보이겠다

προφωνήσει, προφωνήσῃ

(너는) 먼저 보이겠다

προφωνήσεται

(그는) 먼저 보이겠다

쌍수 προφωνήσεσθον

(너희 둘은) 먼저 보이겠다

προφωνήσεσθον

(그 둘은) 먼저 보이겠다

복수 προφωνησόμεθα

(우리는) 먼저 보이겠다

προφωνήσεσθε

(너희는) 먼저 보이겠다

προφωνήσονται

(그들은) 먼저 보이겠다

기원법단수 προφωνησοίμην

(나는) 먼저 보이겠기를 (바라다)

προφωνήσοιο

(너는) 먼저 보이겠기를 (바라다)

προφωνήσοιτο

(그는) 먼저 보이겠기를 (바라다)

쌍수 προφωνήσοισθον

(너희 둘은) 먼저 보이겠기를 (바라다)

προφωνησοίσθην

(그 둘은) 먼저 보이겠기를 (바라다)

복수 προφωνησοίμεθα

(우리는) 먼저 보이겠기를 (바라다)

προφωνήσοισθε

(너희는) 먼저 보이겠기를 (바라다)

προφωνήσοιντο

(그들은) 먼저 보이겠기를 (바라다)

부정사 προφωνήσεσθαι

먼저 보일 것

분사 남성여성중성
προφωνησομενος

προφωνησομενου

προφωνησομενη

προφωνησομενης

προφωνησομενον

προφωνησομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 προεφώνουν

(나는) 먼저 보고 있었다

προεφώνεις

(너는) 먼저 보고 있었다

προεφώνειν*

(그는) 먼저 보고 있었다

쌍수 προεφωνεῖτον

(너희 둘은) 먼저 보고 있었다

προεφωνείτην

(그 둘은) 먼저 보고 있었다

복수 προεφωνοῦμεν

(우리는) 먼저 보고 있었다

προεφωνεῖτε

(너희는) 먼저 보고 있었다

προεφώνουν

(그들은) 먼저 보고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 προεφωνούμην

(나는) 먼저 보이고 있었다

προεφωνοῦ

(너는) 먼저 보이고 있었다

προεφωνεῖτο

(그는) 먼저 보이고 있었다

쌍수 προεφωνεῖσθον

(너희 둘은) 먼저 보이고 있었다

προεφωνείσθην

(그 둘은) 먼저 보이고 있었다

복수 προεφωνούμεθα

(우리는) 먼저 보이고 있었다

προεφωνεῖσθε

(너희는) 먼저 보이고 있었다

προεφωνοῦντο

(그들은) 먼저 보이고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καί σοι προφωνῶ πρὸσ τάδ’ Αἴγισθον θανεῖν· (Euripides, episode, lyric 3:11)

    (에우리피데스, episode, lyric 3:11)

  • ὁ δ’ εὐθὺσ ὡσ ἤκουσεν, οὐ ξυνεὶσ δόλον Ἕλληνοσ ἀνδρὸσ οὐδὲ τὸν θεῶν φθόνον, πᾶσιν προφωνεῖ τόνδε ναυάρχοισ λόγον, εὖτ’ ἂν φλέγων ἀκτῖσιν ἥλιοσ χθόνα λήξῃ, κνέφασ δὲ τέμενοσ αἰθέροσ λάβῃ, τάξαι νεῶν στῖφοσ μὲν ἐν στοίχοισ τρισὶν ἔκπλουσ φυλάσσειν καὶ πόρουσ ἁλιρρόθουσ, ἄλλασ δὲ κύκλῳ νῆσον Αἰάντοσ πέριξ· (Aeschylus, Persians, episode 2:3)

    (아이스킬로스, 페르시아인들, episode 2:3)

  • καί σοι προφωνῶ τόνδε μὴ θάπτειν, ὅπωσ μὴ τόνδε θάπτων αὐτὸσ εἰσ ταφὰσ πέσῃσ. (Sophocles, Ajax, episode 2:27)

    (소포클레스, Ajax, episode 2:27)

  • ἀλλ’ οὐ μὲν δὴ λήξω θρήνων στυγερῶν τε γόων, ἔστ’ ἂν παμφεγγεῖσ ἄστρων ῥιπάσ, λεύσσω δὲ τόδ’ ἦμαρ, μὴ οὐ τεκνολέτειρ’ ὥσ τισ ἀηδὼν ἐπὶ κωκυτῷ τῶνδε πατρῴων πρὸ θυρῶν ἠχὼ πᾶσι προφωνεῖν. (Sophocles, episode, anapests 1:1)

    (소포클레스, episode, anapests 1:1)

  • οὐ γὰρ ἂν μακρὰν ἴχνευον αὐτόσ, μὴ οὐκ ἔχων τι σύμβολον, νῦν δ’ ὕστεροσ γὰρ ἀστὸσ εἰσ ἀστοὺσ τελῶ, ὑμῖν προφωνῶ πᾶσι Καδμείοισ τάδε· (Sophocles, Oedipus Tyrannus, episode4)

    (소포클레스, 오이디푸스 튀란노스, episode4)

유의어

  1. to order beforehand or publicly

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION