헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

χαμαιπετής

3군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: χαμαιπετής χαμαιπετές

형태분석: χαμαιπετη (어간) + ς (어미)

어원: pi/ptw

  1. 얕은, 낮은, 납작한
  1. falling to the ground, that has fallen on the earth, prostrate
  2. lying on the ground
  3. on the ground
  4. along the ground
  5. falling to the ground, coming to naught
  6. grovelling, low

곡용 정보

3군 변화
남/여성 중성
단수주격 χαμαιπετής

(이)가

χαμαίπετες

(것)가

속격 χαμαιπετούς

(이)의

χαμαιπέτους

(것)의

여격 χαμαιπετεί

(이)에게

χαμαιπέτει

(것)에게

대격 χαμαιπετή

(이)를

χαμαίπετες

(것)를

호격 χαμαιπετές

(이)야

χαμαίπετες

(것)야

쌍수주/대/호 χαμαιπετεί

(이)들이

χαμαιπέτει

(것)들이

속/여 χαμαιπετοίν

(이)들의

χαμαιπέτοιν

(것)들의

복수주격 χαμαιπετείς

(이)들이

χαμαιπέτη

(것)들이

속격 χαμαιπετών

(이)들의

χαμαιπέτων

(것)들의

여격 χαμαιπετέσιν*

(이)들에게

χαμαιπέτεσιν*

(것)들에게

대격 χαμαιπετείς

(이)들을

χαμαιπέτη

(것)들을

호격 χαμαιπετείς

(이)들아

χαμαιπέτη

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • "καὶ γὰρ καὶ λάγυνον τουτονὶ παρηβηκότοσ ἥκω ὑμῖν κομίζων καὶ τυροῦ τροφαλίδασ ^ καὶ ἐλαίασ χαμαιπετεῖσ ‐ φυλάττω δ’ αὐτὰσ ὑπὸ σφραγῖσιν θριπηδέστοισ ‐ καὶ ἄλλασ ἐλαίασ νευστὰσ καὶ πήλινα ταυτὶ ποτήρια, ὀξυόστρακα, εὐπυνδάκωτα, ὡσ ἐξ αὐτῶν πίνοιμεν, καὶ πλακοῦντα ἐξ ἐντέρων κρωβυλώδη τὴν πλοκήν. (Lucian, Lexiphanes, (no name) 13:1)

    (루키아노스, Lexiphanes, (no name) 13:1)

  • Παπαῖ, ὦ Ἑρμότιμε, ἡλίκουσ ἡμᾶσ ἀποφαίνεισ, οὐδὲ κατὰ τοὺσ Πυγμαίουσ ἐκείνουσ, ἀλλὰ χαμαιπετεῖσ παντάπασιν ἐν χρῷ τῆσ γῆσ. (Lucian, 11:5)

    (루키아노스, 11:5)

  • πολὺν ἄγαν χρόνον χαμαιπετεῖσ ἔκεισθ’ ἀεί. (Aeschylus, Libation Bearers, choral, ephymn 23)

    (아이스킬로스, Libation Bearers, choral, ephymn 23)

  • πολὺν ἄγαν χρόνον χαμαιπετεῖσ ἔκεισθ’ ἀεί. (Aeschylus, Libation Bearers, choral, ephymn 23)

    (아이스킬로스, Libation Bearers, choral, ephymn 23)

유의어

  1. falling to the ground

  2. lying on the ground

  3. on the ground

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION