헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

συνθάπτω

비축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: συνθάπτω συνθάψω

형태분석: συν (접두사) + θάπτ (어간) + ω (인칭어미)

  1. ~와 비교하다, 관계되어 있다, ~에 속하다, 눕다, 편안해지다
  1. to bury together, join in burying, with, to be buried with

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 συνθάπτω

(나는) ~와 비교한다

συνθάπτεις

(너는) ~와 비교한다

συνθάπτει

(그는) ~와 비교한다

쌍수 συνθάπτετον

(너희 둘은) ~와 비교한다

συνθάπτετον

(그 둘은) ~와 비교한다

복수 συνθάπτομεν

(우리는) ~와 비교한다

συνθάπτετε

(너희는) ~와 비교한다

συνθάπτουσιν*

(그들은) ~와 비교한다

접속법단수 συνθάπτω

(나는) ~와 비교하자

συνθάπτῃς

(너는) ~와 비교하자

συνθάπτῃ

(그는) ~와 비교하자

쌍수 συνθάπτητον

(너희 둘은) ~와 비교하자

συνθάπτητον

(그 둘은) ~와 비교하자

복수 συνθάπτωμεν

(우리는) ~와 비교하자

συνθάπτητε

(너희는) ~와 비교하자

συνθάπτωσιν*

(그들은) ~와 비교하자

기원법단수 συνθάπτοιμι

(나는) ~와 비교하기를 (바라다)

συνθάπτοις

(너는) ~와 비교하기를 (바라다)

συνθάπτοι

(그는) ~와 비교하기를 (바라다)

쌍수 συνθάπτοιτον

(너희 둘은) ~와 비교하기를 (바라다)

συνθαπτοίτην

(그 둘은) ~와 비교하기를 (바라다)

복수 συνθάπτοιμεν

(우리는) ~와 비교하기를 (바라다)

συνθάπτοιτε

(너희는) ~와 비교하기를 (바라다)

συνθάπτοιεν

(그들은) ~와 비교하기를 (바라다)

명령법단수 συνθάπτε

(너는) ~와 비교해라

συνθαπτέτω

(그는) ~와 비교해라

쌍수 συνθάπτετον

(너희 둘은) ~와 비교해라

συνθαπτέτων

(그 둘은) ~와 비교해라

복수 συνθάπτετε

(너희는) ~와 비교해라

συνθαπτόντων, συνθαπτέτωσαν

(그들은) ~와 비교해라

부정사 συνθάπτειν

~와 비교하는 것

분사 남성여성중성
συνθαπτων

συνθαπτοντος

συνθαπτουσα

συνθαπτουσης

συνθαπτον

συνθαπτοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 συνθάπτομαι

(나는) ~와 비교된다

συνθάπτει, συνθάπτῃ

(너는) ~와 비교된다

συνθάπτεται

(그는) ~와 비교된다

쌍수 συνθάπτεσθον

(너희 둘은) ~와 비교된다

συνθάπτεσθον

(그 둘은) ~와 비교된다

복수 συνθαπτόμεθα

(우리는) ~와 비교된다

συνθάπτεσθε

(너희는) ~와 비교된다

συνθάπτονται

(그들은) ~와 비교된다

접속법단수 συνθάπτωμαι

(나는) ~와 비교되자

συνθάπτῃ

(너는) ~와 비교되자

συνθάπτηται

(그는) ~와 비교되자

쌍수 συνθάπτησθον

(너희 둘은) ~와 비교되자

συνθάπτησθον

(그 둘은) ~와 비교되자

복수 συνθαπτώμεθα

(우리는) ~와 비교되자

συνθάπτησθε

(너희는) ~와 비교되자

συνθάπτωνται

(그들은) ~와 비교되자

기원법단수 συνθαπτοίμην

(나는) ~와 비교되기를 (바라다)

συνθάπτοιο

(너는) ~와 비교되기를 (바라다)

συνθάπτοιτο

(그는) ~와 비교되기를 (바라다)

쌍수 συνθάπτοισθον

(너희 둘은) ~와 비교되기를 (바라다)

συνθαπτοίσθην

(그 둘은) ~와 비교되기를 (바라다)

복수 συνθαπτοίμεθα

(우리는) ~와 비교되기를 (바라다)

συνθάπτοισθε

(너희는) ~와 비교되기를 (바라다)

συνθάπτοιντο

(그들은) ~와 비교되기를 (바라다)

명령법단수 συνθάπτου

(너는) ~와 비교되어라

συνθαπτέσθω

(그는) ~와 비교되어라

쌍수 συνθάπτεσθον

(너희 둘은) ~와 비교되어라

συνθαπτέσθων

(그 둘은) ~와 비교되어라

복수 συνθάπτεσθε

(너희는) ~와 비교되어라

συνθαπτέσθων, συνθαπτέσθωσαν

(그들은) ~와 비교되어라

부정사 συνθάπτεσθαι

~와 비교되는 것

분사 남성여성중성
συνθαπτομενος

συνθαπτομενου

συνθαπτομενη

συνθαπτομενης

συνθαπτομενον

συνθαπτομενου

미래 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 συνθάψω

(나는) ~와 비교하겠다

συνθάψεις

(너는) ~와 비교하겠다

συνθάψει

(그는) ~와 비교하겠다

쌍수 συνθάψετον

(너희 둘은) ~와 비교하겠다

συνθάψετον

(그 둘은) ~와 비교하겠다

복수 συνθάψομεν

(우리는) ~와 비교하겠다

συνθάψετε

(너희는) ~와 비교하겠다

συνθάψουσιν*

(그들은) ~와 비교하겠다

기원법단수 συνθάψοιμι

(나는) ~와 비교하겠기를 (바라다)

συνθάψοις

(너는) ~와 비교하겠기를 (바라다)

συνθάψοι

(그는) ~와 비교하겠기를 (바라다)

쌍수 συνθάψοιτον

(너희 둘은) ~와 비교하겠기를 (바라다)

συνθαψοίτην

(그 둘은) ~와 비교하겠기를 (바라다)

복수 συνθάψοιμεν

(우리는) ~와 비교하겠기를 (바라다)

συνθάψοιτε

(너희는) ~와 비교하겠기를 (바라다)

συνθάψοιεν

(그들은) ~와 비교하겠기를 (바라다)

부정사 συνθάψειν

~와 비교할 것

분사 남성여성중성
συνθαψων

συνθαψοντος

συνθαψουσα

συνθαψουσης

συνθαψον

συνθαψοντος

중간태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 συνθάψομαι

(나는) ~와 비교되겠다

συνθάψει, συνθάψῃ

(너는) ~와 비교되겠다

συνθάψεται

(그는) ~와 비교되겠다

쌍수 συνθάψεσθον

(너희 둘은) ~와 비교되겠다

συνθάψεσθον

(그 둘은) ~와 비교되겠다

복수 συνθαψόμεθα

(우리는) ~와 비교되겠다

συνθάψεσθε

(너희는) ~와 비교되겠다

συνθάψονται

(그들은) ~와 비교되겠다

기원법단수 συνθαψοίμην

(나는) ~와 비교되겠기를 (바라다)

συνθάψοιο

(너는) ~와 비교되겠기를 (바라다)

συνθάψοιτο

(그는) ~와 비교되겠기를 (바라다)

쌍수 συνθάψοισθον

(너희 둘은) ~와 비교되겠기를 (바라다)

συνθαψοίσθην

(그 둘은) ~와 비교되겠기를 (바라다)

복수 συνθαψοίμεθα

(우리는) ~와 비교되겠기를 (바라다)

συνθάψοισθε

(너희는) ~와 비교되겠기를 (바라다)

συνθάψοιντο

(그들은) ~와 비교되겠기를 (바라다)

부정사 συνθάψεσθαι

~와 비교될 것

분사 남성여성중성
συνθαψομενος

συνθαψομενου

συνθαψομενη

συνθαψομενης

συνθαψομενον

συνθαψομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 συνέθαπτον

(나는) ~와 비교하고 있었다

συνέθαπτες

(너는) ~와 비교하고 있었다

συνέθαπτεν*

(그는) ~와 비교하고 있었다

쌍수 συνεθάπτετον

(너희 둘은) ~와 비교하고 있었다

συνεθαπτέτην

(그 둘은) ~와 비교하고 있었다

복수 συνεθάπτομεν

(우리는) ~와 비교하고 있었다

συνεθάπτετε

(너희는) ~와 비교하고 있었다

συνέθαπτον

(그들은) ~와 비교하고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 συνεθαπτόμην

(나는) ~와 비교되고 있었다

συνεθάπτου

(너는) ~와 비교되고 있었다

συνεθάπτετο

(그는) ~와 비교되고 있었다

쌍수 συνεθάπτεσθον

(너희 둘은) ~와 비교되고 있었다

συνεθαπτέσθην

(그 둘은) ~와 비교되고 있었다

복수 συνεθαπτόμεθα

(우리는) ~와 비교되고 있었다

συνεθάπτεσθε

(너희는) ~와 비교되고 있었다

συνεθάπτοντο

(그들은) ~와 비교되고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἆρ’ Ἀτρέωσ παῖδ’ ὀλόμενον συνθάπτετε, ὃν Τυνδαρὶσ παῖσ ἥδ’ ἀπόντα κενοταφεῖ; (Euripides, Helen, episode23)

    (에우리피데스, Helen, episode23)

  • συνθάπτειν δὲ οὐδὲν ἐπέτρεψεν, ἀλλ’ ἐν φοινικίδι καὶ φύλλοισ ἐλαίασ θέντασ τὸ σῶμα περιστέλλειν κατ’ ἴσον ἅπαντασ. (Plutarch, Instituta Laconica, section 183)

    (플루타르코스, Instituta Laconica, section 183)

  • περιεῖλε δὲ καὶ τοὺσ μιασμούσ, συνθάπτειν δὲ οὐδὲν ἐπέτρεψεν, ἀλλ’ ἐν φοινικίδι καὶ φύλλοισ ἐλαίασ θέντασ τὸ σῶμα περιστέλλειν κατ’ ἴσον ἅπαντασ ἀνεῖλε δὲ καὶ τὰσ ἐπιγραφὰσ; (Plutarch, Instituta Laconica, section 18 1:1)

    (플루타르코스, Instituta Laconica, section 18 1:1)

  • ἔπειτα συνθάπτειν οὐδὲν εἰάσεν, ἀλλὰ ἐν φοινικίδι καὶ φύλλοισ ἐλαίασ θέντεσ τὸ σῶμα περιέστελλον. (Plutarch, Lycurgus, chapter 27 1:3)

    (플루타르코스, Lycurgus, chapter 27 1:3)

  • ἢν μή τισ ἄλλοσ τόνδε συνθάπτειν θέλῃ, ἐγώ σφε θάψω κἀνὰ κίνδυνον βαλῶ θάψασ’ ἀδελφὸν τὸν ἐμόν, οὐδ’ αἰσχύνομαι ἔχουσ’ ἄπιστον τήνδ’ ἀναρχίαν πόλει. (Aeschylus, Seven Against Thebes, episode 1:2)

    (아이스킬로스, 테바이를 공격한 일곱 장수, episode 1:2)

유의어

  1. ~와 비교하다

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION