συναλλαγή
1군 변화 명사; 여성
자동번역
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
συναλλαγή
형태분석:
συναλλαγ
(어간)
+
η
(어미)
뜻
- 교류, 교환
- 상업, 장사, 교역
- 참전, 사건, 개입하는, 적대하는, 정반대의, 우발적 사건, 사고
- an interchange, conciliation, a reconciliation, making of peace, a treaty of peace
- commerce, intercourse
- intervention, by special interventions, by intervention, the issue of intervention, a contingency, incident, issues
곡용 정보
1군 변화
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- ὧν ἅδ’ ἁ τλάμων ἀόκνοσ μεγάλαν προορῶσα δόμοισι βλάβαν νέων ἀί̈σσουσαν γάμων τὰ μὲν αὐτὰ προσέβαλε, τὰ δ’ ἀπ’ ἀλλόθρου γνώμασ μολόντ’ ὀλεθρίαισι συναλλαγαῖσ ἦ που ὀλοὰ στένει, ἦ που ἀδινῶν χλωρὰν τέγγει δακρύων ἄχναν. (Sophocles, Trachiniae, choral, strophe 21)
(소포클레스, 트라키니아이, choral, strophe 21)
- θεοῖσι μέν νυν οὐκ ἰσούμενόν σ’ ἐγὼ οὐδ’ οἵδε παῖδεσ ἑζόμεσθ’ ἐφέστιοι, ἀνδρῶν δὲ πρῶτον ἔν τε συμφοραῖσ βίου κρίνοντεσ ἔν τε δαιμόνων συναλλαγαῖσ· (Sophocles, Oedipus Tyrannus, episode 2:6)
(소포클레스, 오이디푸스 튀란노스, episode 2:6)
- ἐπειδὴ δὲ κατεσκευάσθη τοῖσ Τρωσὶν ἡ πόλισ, ἐπιθυμία πάντασ ἴσχεν ἰσχυρὰ τοῦ παρ’ ἀλλήλων ἀπολαῦσαι χρησίμου, καὶ οἱ βασιλεῖσ αὐτῶν πρῶτοι ἄρχουσι μίξαντεσ τοῦ τε ἐπιχωρίου καὶ τοῦ ἐπήλυδοσ γένουσ τὴν ἀξίωσιν ἐπὶ συναλλαγαῖσ γάμου, δόντοσ Λατίνου τὴν θυγατέρα Λαῦναν Αἰνείᾳ γυναῖκα. (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, book 1, chapter 60 1:1)
(디오니시오스, Antiquitates Romanae, book 1, chapter 60 1:1)
- ἀλλὰ καὶ τοῖσ ἀπόροισ ἐπικουρία τισ ἔσται πολιτική, καὶ τοῖσ συμβάλλουσι τὰ χρέα βοήθεια μετρία τοῖσ γοῦν ἀδικουμένοισ, καὶ τὸ κράτιστον τῶν ἐν ἀνθρώποισ ἀγαθῶν καὶ πάσασ φυλάττον ἐν ὁμονοίᾳ τὰσ πόλεισ, πίστισ ἐπὶ συναλλαγαῖσ, οὐχ ἅπασα καὶ διὰ παντὸσ ἐκ μόνησ ἀναιρεθήσεται τῆσ Ῥωμαίων πόλεωσ. (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, Books IV-VI, book 6, chapter 28 3:3)
(디오니시오스, Antiquitates Romanae, Books IV-VI, book 6, chapter 28 3:3)