헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

στυλίς

3군 변화 명사; 여성 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: στυλίς στυλίδος

형태분석: στυλιδ (어간) + ς (어미)

어원: stu=los의 지소사

  1. a mast to carry a sail at the stern

곡용 정보

3군 변화

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἄθρησον Χαρίτων ὑπὸ παστάδι τᾷδε τριήρουσ στυλίδα· (Unknown, Greek Anthology, book 6, chapter 3421)

    (작자 미상, Greek Anthology, book 6, chapter 3421)

  • ἀνύσαντι δ’ αὐτῷ τοῦ πόρου τὸ πλέον καὶ Στυλίδα ἤδη παραπλέοντι καὶ ἐσ τὸ Σκύλλαιον ἐπικάμπτοντι, ἐκθορὼν ἐκ τῆσ Μεσσήνησ ὁ Πομπήιοσ ἐξήπτετο τῶν ὑστάτων καὶ τὰσ πρόπλουσ ἐδίωκε καὶ πάσαισ ἐνέβαλλε καὶ ἐσ μάχην προυκαλεῖτο. (Appian, The Civil Wars, book 5, chapter 9 9:2)

    (아피아노스, The Civil Wars, book 5, chapter 9 9:2)

  • Ἑτοίμου δὲ τοῦ στόλου γενομένου, αὖθισ ὁ Καῖσαρ ἀνήγετο καὶ ἐσ Ἱππώνειον παραπλεύσασ δύο μὲν τέλη πεζῶν Μεσσάλαν ἔχοντα περᾶν ἐκέλευσεν ἐσ Σικελίαν ἐπὶ τὸ Λεπίδου στρατόπεδον καὶ σταθμεύειν ἐσ τὸν κόλπον διελθόντα τὸν εὐθὺ Ταυρομενίου, τρία δ’ ἔπεμπεν ἐπὶ Στυλίδα καὶ πορθμὸν ἄκρον ἐφεδρεύειν τοῖσ ἐσομένοισ· (Appian, The Civil Wars, book 5, chapter 11 7:1)

    (아피아노스, The Civil Wars, book 5, chapter 11 7:1)

  • θεραπεύσασ δὲ τὸ σῶμα καὶ ἀναπαυσάμενοσ ὀλίγον ἐσ Στυλίδα νυκτὸσ ἐξῄει, παραπεμπόμενοσ ὑπὸ τοῦ Μεσσάλα, πρὸσ Καρρίναν τρία ἔχοντα ἐπὶ τοῦ πρόπλου τέλη· (Appian, The Civil Wars, book 5, chapter 12 4:4)

    (아피아노스, The Civil Wars, book 5, chapter 12 4:4)

  • ἔθοσ γὰρ παλαιὸν ὑπῆρχε τὸ τίθεσθαι τοιούτουσ ὁρ́ουσ, καθάπερ οἱ Ῥηγῖνοι τὴν στυλίδα ἔθεσαν τὴν ἐπὶ τῷ πορθμῷ κειμένην, πυργίον τι, καὶ ὁ τοῦ Πελώρου λεγόμενοσ πύργοσ ἀντίκειται ταύτῃ τῇ στυλίδι· (Strabo, Geography, book 3, chapter 5 10:19)

    (스트라본, 지리학, book 3, chapter 5 10:19)

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION