- 그-한 사전

헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

σιωπή?

1군 변화 명사; 여성 자동번역 로마알파벳 전사: siōpē 고전 발음: [시오:뻬:] 신약 발음: [시오뻬]

기본형: σιωπή σιωπῆς

형태분석: σιωπ (어간) + η (어미)

어원: (어원이 불명확함.)

  1. 침묵, 조용함
  2. 잔잔한 바다, 바람이 없음, 무풍
  1. silence
  2. hush, calm

곡용 정보

1군 변화
단수 쌍수 복수
주격 σιωπή

침묵이

σιωπά

침묵들이

σιωπαί

침묵들이

속격 σιωπῆς

침묵의

σιωπαῖν

침묵들의

σιωπῶν

침묵들의

여격 σιωπῇ

침묵에게

σιωπαῖν

침묵들에게

σιωπαῖς

침묵들에게

대격 σιωπήν

침묵을

σιωπά

침묵들을

σιωπάς

침묵들을

호격 σιωπή

침묵아

σιωπά

침묵들아

σιωπαί

침묵들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἐὰν δὲ σιωπῶν παρασιωπήσῃ αὐτῇ ἡμέραν ἐξ ἡμέρας, καὶ στήσει αὐτῇ πάσας τὰς εὐχὰς αὐτῆς, καὶ τοὺς ὁρισμοὺς τοὺς ἐπ αὐτῆς στήσει αὐτῇ, ὅτι ἐσιώπησεν αὐτῇ τῇ ἡμέρᾳ, ᾗ ἤκουσεν. (Septuagint, Liber Numeri 30:15)

    (70인역 성경, 민수기 30:15)

  • ΕΣΤΙΝ ἔλεγχος ὃς οὐκ ἔστιν ὡραῖος, καὶ ἔστι σιωπῶν καὶ αὐτὸς φρόνιμος. (Septuagint, Liber Sirach 20:1)

    (70인역 성경, Liber Sirach 20:1)

  • ἔστι σιωπῶν εὑρισκόμενος σοφός, καὶ ἔστι μισητὸς ἀπὸ πολλῆς λαλιᾶς. (Septuagint, Liber Sirach 20:4)

    (70인역 성경, Liber Sirach 20:4)

  • ἔστι σιωπῶν, οὐ γὰρ ἔχει ἀπόκρισιν, καὶ ἔστι σιωπῶν εἰδὼς καιρόν. (Septuagint, Liber Sirach 20:5)

    (70인역 성경, Liber Sirach 20:5)

  • κατὰ ταὐτὰ δὴ καὶ σὺ πρᾶττε ὁπόσα καλῶς ἔχειν νομίζεις κυβερνήτης νῦν γε ὤν ἐγὼ δέ, ὥσπερ ἐπιβάταις νόμος, σιωπῇ καθεδοῦμαι πάντα πειθόμενος κελεύοντί σοι. (Lucian, Contemplantes, (no name) 3:3)

    (루키아노스, Contemplantes, (no name) 3:3)

  • ὃς μάλιστα μὲν ὤφειλε μὴ γενέσθαι, εἰ δὲ μή, σιωπῇ καὶ λήθῃ παραδοθεὶς ὑπὸ τῶν ἐπιγιγνομένων ἠγνοῆσθαι. (Dionysius of Halicarnassus, Epistula ad Pompeium Geminum, chapter 3 4:2)

    (디오니시오스, Epistula ad Pompeium Geminum, chapter 3 4:2)

  • Ὀρφεὺς δὲ καὶ Ἀμφίων, οἵπερ ἐπαγωγότατοι ἐγένοντο τῶν ἀκροατῶν, ὡς καὶ τὰ ἄψυχα ἐπικαλέσασθαι πρὸς τὸ μέλος, αὐτοὶ ἄν, οἶμαι, εἴ γε ἤκουσαν, καταλιπόντες ἂν τὰς κιθάρας παρεστήκεσαν σιωπῇ ἀκροώμενοι. (Lucian, Imagines, (no name) 14:1)

    (루키아노스, Imagines, (no name) 14:1)

  • καὶ τί σοι τοὺς Ἕλληνας λέγω, ὅπου καὶ Ἰνδοὶ ἐπειδὰν ἑώθεν ἀναστάντες προσεύχωνται τὸν Ἥλιον, οὐχ ὥσπερ ἡμεῖς τὴν χεῖρα κύσαντες ἡγούμεθα ἐντελῆ ἡμῶν εἶναι, τὴν εὐχήν, ἀλλ ἐκεῖνοι πρὸς τὴν ἀνατολὴν στάντες ὀρχήσει τὸν Ἥλιον ἀσπάζονται, σχηματίζοντες ἑαυτοὺς σιωπῇ καὶ μιμούμενοι τὴν χορείαν τοῦ θεοῦ: (Lucian, De saltatione, (no name) 17:1)

    (루키아노스, De saltatione, (no name) 17:1)

  • οἱ ἀστειότεροι δὲ συνιέντες μὲν καὶ αἰδούμενοι ἐπὶ τοῖς γινομένοις, οὐκ ἐλέγχοντες δὲ σιωπῇ τὸ πρᾶγμα, τοῖς δὲ ἐπαίνοις καὶ αὐτοὶ τὴν ἄνοιαν τῆς ὀρχήσεως ἐπικαλύπτοντες, καὶ ἀκριβῶς ὁρῶντες ὅτι οὐκ Αἰάντος ἀλλὰ ὀρχηστοῦ μανίας τὰ γιγνόμενα ἦν. (Lucian, De saltatione, (no name) 83:6)

    (루키아노스, De saltatione, (no name) 83:6)

유의어

  1. 침묵

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION