헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

σημειόω

ο 축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: σημειόω σημειώσω

형태분석: σημειό (어간) + ω (인칭어미)

어원: = shmai/nw

  1. 표시하다, 찍다
  1. to mark
  2. to interpret as a sign

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 σημείω

(나는) 표시한다

σημείοις

(너는) 표시한다

σημείοι

(그는) 표시한다

쌍수 σημείουτον

(너희 둘은) 표시한다

σημείουτον

(그 둘은) 표시한다

복수 σημείουμεν

(우리는) 표시한다

σημείουτε

(너희는) 표시한다

σημείουσιν*

(그들은) 표시한다

접속법단수 σημείω

(나는) 표시하자

σημείοις

(너는) 표시하자

σημείοι

(그는) 표시하자

쌍수 σημείωτον

(너희 둘은) 표시하자

σημείωτον

(그 둘은) 표시하자

복수 σημείωμεν

(우리는) 표시하자

σημείωτε

(너희는) 표시하자

σημείωσιν*

(그들은) 표시하자

기원법단수 σημείοιμι

(나는) 표시하기를 (바라다)

σημείοις

(너는) 표시하기를 (바라다)

σημείοι

(그는) 표시하기를 (바라다)

쌍수 σημείοιτον

(너희 둘은) 표시하기를 (바라다)

σημειοίτην

(그 둘은) 표시하기를 (바라다)

복수 σημείοιμεν

(우리는) 표시하기를 (바라다)

σημείοιτε

(너희는) 표시하기를 (바라다)

σημείοιεν

(그들은) 표시하기를 (바라다)

명령법단수 σημεῖου

(너는) 표시해라

σημειοῦτω

(그는) 표시해라

쌍수 σημείουτον

(너희 둘은) 표시해라

σημειοῦτων

(그 둘은) 표시해라

복수 σημείουτε

(너희는) 표시해라

σημειοῦντων, σημειοῦτωσαν

(그들은) 표시해라

부정사 σημείουν

표시하는 것

분사 남성여성중성
σημειων

σημειουντος

σημειουσα

σημειουσης

σημειουν

σημειουντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 σημείουμαι

(나는) 표시된다

σημείοι

(너는) 표시된다

σημείουται

(그는) 표시된다

쌍수 σημείουσθον

(너희 둘은) 표시된다

σημείουσθον

(그 둘은) 표시된다

복수 σημειοῦμεθα

(우리는) 표시된다

σημείουσθε

(너희는) 표시된다

σημείουνται

(그들은) 표시된다

접속법단수 σημείωμαι

(나는) 표시되자

σημείοι

(너는) 표시되자

σημείωται

(그는) 표시되자

쌍수 σημείωσθον

(너희 둘은) 표시되자

σημείωσθον

(그 둘은) 표시되자

복수 σημειώμεθα

(우리는) 표시되자

σημείωσθε

(너희는) 표시되자

σημείωνται

(그들은) 표시되자

기원법단수 σημειοίμην

(나는) 표시되기를 (바라다)

σημείοιο

(너는) 표시되기를 (바라다)

σημείοιτο

(그는) 표시되기를 (바라다)

쌍수 σημείοισθον

(너희 둘은) 표시되기를 (바라다)

σημειοίσθην

(그 둘은) 표시되기를 (바라다)

복수 σημειοίμεθα

(우리는) 표시되기를 (바라다)

σημείοισθε

(너희는) 표시되기를 (바라다)

σημείοιντο

(그들은) 표시되기를 (바라다)

명령법단수 σημείου

(너는) 표시되어라

σημειοῦσθω

(그는) 표시되어라

쌍수 σημείουσθον

(너희 둘은) 표시되어라

σημειοῦσθων

(그 둘은) 표시되어라

복수 σημείουσθε

(너희는) 표시되어라

σημειοῦσθων, σημειοῦσθωσαν

(그들은) 표시되어라

부정사 σημείουσθαι

표시되는 것

분사 남성여성중성
σημειουμενος

σημειουμενου

σημειουμενη

σημειουμενης

σημειουμενον

σημειουμενου

미래 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 σημειώσω

(나는) 표시하겠다

σημειώσεις

(너는) 표시하겠다

σημειώσει

(그는) 표시하겠다

쌍수 σημειώσετον

(너희 둘은) 표시하겠다

σημειώσετον

(그 둘은) 표시하겠다

복수 σημειώσομεν

(우리는) 표시하겠다

σημειώσετε

(너희는) 표시하겠다

σημειώσουσιν*

(그들은) 표시하겠다

기원법단수 σημειώσοιμι

(나는) 표시하겠기를 (바라다)

σημειώσοις

(너는) 표시하겠기를 (바라다)

σημειώσοι

(그는) 표시하겠기를 (바라다)

쌍수 σημειώσοιτον

(너희 둘은) 표시하겠기를 (바라다)

σημειωσοίτην

(그 둘은) 표시하겠기를 (바라다)

복수 σημειώσοιμεν

(우리는) 표시하겠기를 (바라다)

σημειώσοιτε

(너희는) 표시하겠기를 (바라다)

σημειώσοιεν

(그들은) 표시하겠기를 (바라다)

부정사 σημειώσειν

표시할 것

분사 남성여성중성
σημειωσων

σημειωσοντος

σημειωσουσα

σημειωσουσης

σημειωσον

σημειωσοντος

중간태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 σημειώσομαι

(나는) 표시되겠다

σημειώσει, σημειώσῃ

(너는) 표시되겠다

σημειώσεται

(그는) 표시되겠다

쌍수 σημειώσεσθον

(너희 둘은) 표시되겠다

σημειώσεσθον

(그 둘은) 표시되겠다

복수 σημειωσόμεθα

(우리는) 표시되겠다

σημειώσεσθε

(너희는) 표시되겠다

σημειώσονται

(그들은) 표시되겠다

기원법단수 σημειωσοίμην

(나는) 표시되겠기를 (바라다)

σημειώσοιο

(너는) 표시되겠기를 (바라다)

σημειώσοιτο

(그는) 표시되겠기를 (바라다)

쌍수 σημειώσοισθον

(너희 둘은) 표시되겠기를 (바라다)

σημειωσοίσθην

(그 둘은) 표시되겠기를 (바라다)

복수 σημειωσοίμεθα

(우리는) 표시되겠기를 (바라다)

σημειώσοισθε

(너희는) 표시되겠기를 (바라다)

σημειώσοιντο

(그들은) 표시되겠기를 (바라다)

부정사 σημειώσεσθαι

표시될 것

분사 남성여성중성
σημειωσομενος

σημειωσομενου

σημειωσομενη

σημειωσομενης

σημειωσομενον

σημειωσομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐσημεῖουν

(나는) 표시하고 있었다

ἐσημεῖους

(너는) 표시하고 있었다

ἐσημεῖουν*

(그는) 표시하고 있었다

쌍수 ἐσημείουτον

(너희 둘은) 표시하고 있었다

ἐσημειοῦτην

(그 둘은) 표시하고 있었다

복수 ἐσημείουμεν

(우리는) 표시하고 있었다

ἐσημείουτε

(너희는) 표시하고 있었다

ἐσημεῖουν

(그들은) 표시하고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐσημειοῦμην

(나는) 표시되고 있었다

ἐσημείου

(너는) 표시되고 있었다

ἐσημείουτο

(그는) 표시되고 있었다

쌍수 ἐσημείουσθον

(너희 둘은) 표시되고 있었다

ἐσημειοῦσθην

(그 둘은) 표시되고 있었다

복수 ἐσημειοῦμεθα

(우리는) 표시되고 있었다

ἐσημείουσθε

(너희는) 표시되고 있었다

ἐσημείουντο

(그들은) 표시되고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ ἔσται ἐὰν μὴ πιστεύσωσί σοι τοῖσ δυσὶ σημείοισ τούτοισ, μηδὲ εἰσακούσωσι τῆσ φωνῆσ σου, λήψῃ ἀπὸ τοῦ ὕδατοσ τοῦ ποταμοῦ καὶ ἐκχεεῖσ ἐπὶ τὸ ξηρόν, καὶ ἔσται τὸ ὕδωρ, ὃ ἐὰν λάβῃσ ἀπὸ τοῦ ποταμοῦ, αἷμα ἐπὶ τοῦ ξηροῦ. (Septuagint, Liber Exodus 4:9)

    (70인역 성경, 탈출기 4:9)

  • καὶ εἶπε Κύριοσ πρὸσ Μωυσῆν. ἕωσ τίνοσ παροξύνει με ὁ λαὸσ οὗτοσ καὶ ἕωσ τίνοσ οὐ πιστεύουσί μοι ἐπὶ πᾶσι τοῖσ σημείοισ, οἷσ ἐποίησα ἐν αὐτοῖσ̣ (Septuagint, Liber Numeri 14:11)

    (70인역 성경, 민수기 14:11)

  • εἰ ἐπείρασεν ὁ Θεὸσ εἰσελθὼν λαβεῖν ἑαυτῷ ἔθνοσ ἐκ μέσου ἔθνουσ ἐν πειρασμῷ καὶ ἐν σημείοισ καὶ ἐν τέρασι καί ἐν πολέμῳ καὶ ἐν χειρὶ κραταιᾷ καὶ ἐν βραχίονι ὑψηλῷ καὶ ἐν ὁράμασι μεγάλοισ κατὰ πάντα, ὅσα ἐποίησε Κύριοσ ὁ Θεὸσ ἡμῶν ἐν Αἰγύπτῳ ἐνώπιόν σου βλέποντοσ. (Septuagint, Liber Deuteronomii 4:34)

    (70인역 성경, 신명기 4:34)

  • καὶ ἐξήγαγεν ἡμᾶσ Κύριοσ ἐξ Αἰγύπτου αὐτὸσ ἐν ἰσχύϊ αὐτοῦ τῇ μεγάλῃ καὶ ἐν χειρὶ κραταιᾷ καὶ βραχίονι ὑψηλῷ καὶ ἐν ὁράμασι μεγάλοισ καὶ ἐν σημείοισ καὶ ἐν τέρασι (Septuagint, Liber Deuteronomii 26:8)

    (70인역 성경, 신명기 26:8)

  • ἐν πᾶσι τοῖσ σημείοισ καὶ τέρασιν, ὃν ἀπέστειλεν αὐτὸν Κύριοσ ποιῆσαι αὐτὰ ἐν γῇ Αἰγύπτῳ Φαραὼ καὶ τοῖσ θεράπουσιν αὐτοῦ καὶ πάσῃ τῇ γῇ αὐτοῦ, (Septuagint, Liber Deuteronomii 34:11)

    (70인역 성경, 신명기 34:11)

유의어

  1. 표시하다

  2. to interpret as a sign

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION