ῥήγνῡμι
-νυμι athematic Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ῥήγνῡμι
ῥήξω
ἔρρηξα
ἔρρηχα
ἔρρηγμαι
ἐρράγην
Structure:
ῥήγνῡ
(Stem)
+
μι
(Ending)
Sense
- (transitive) I break asunder, tear, rend, shatter
- I break through a line or body of men
- (post-Homeric) I break into speech, speak out
- I burst into tears
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- καὶ δώσει ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ τέρασ λέγων. τοῦτο τὸ ρῆμα ὃ ἐλάλησε Κύριοσ λέγων. ἰδοὺ τὸ θυσιαστήριον ρήγνυται, καὶ ἐκχυθήσεται ἡ πιότησ ἡ ἐπ̓ αὐτῷ. (Septuagint, Liber I Regum 13:3)
- ἀποκαίονται γὰρ ἐν τῷ κρυστάλλῳ αἱ κύνεσ, καὶ τοὺσ ὄνυχασ ἔστιν αἳ ἀπολλύουσιν, καὶ τὰ νέρθεν τῶν ποδῶν αὐταῖσ ῥήγνυται. (Arrian, Cynegeticus, chapter 14 5:2)
- τόξον μὲν γάρ, ὥσ φασιν, ἐπιτεινόμενον ῥήγνυται, ψυχὴ δ’ ἀνιεμένη. (Plutarch, An seni respublica gerenda sit, chapter, section 16 7:1)
- Ῥήγνυται μὲν οὖν ἐξαπιναίωσ, ἢ πληγῇ, ἢ ἐντάσι ἄχθεοσ, ἢ ἀνωθήσει, ἢ ἀπὸ ὕψουσ ἅλματι, ἢ καὶ βοῇ, καὶ ὀργῇ μεγάλῃ, ἤ τεῳ ἄλλῃ ὁμοίῃ αἰτίῃ, εὖτε αὐτίκα ἐπὶ τῇ ἀρτηρίᾳ λάβρωσ τὸ αἷμα ἐκχέεται· ἢν δὲ ἀπὸ βρώσιοσ, χρὴ ἐπανερωτῆν, εἴ κοτε πρόσθεν ἔβηξε ὥνθρωποσ, ἢ δύσπνουσ γέγονε, ἢ ναυτίη, ἢ ἔμετοσ ἦγχε πάροσ. (Aretaeus, The Extant Works of Aretaeus, The Cappadocian., , 47)
- Τὰ δὲ διαπυήματα ὧδε δεῖ σκέπτεσθαι τὰ ἐντεῦθεν‧ ὁκόσα μὲν ἔξω τρέπεται, ἄριστά ἐστι, μικρά τε ἐόντα, καὶ ὡσ μάλιστα ἐκκλίνοντα ἔξω, καὶ ἐσ ὀξὺ ἀποκυρτούμενα‧ τὰ δὲ μεγάλα τε ἐόντα καὶ πλατέα, καὶ ἥκιστα ἐσ ὀξὺ ἀποκορυφούμενα, κάκιστα‧ ὁσα δὲ ἔσω Ῥήγνυται, ἄριστά ἐστιν, ἃ μηδὲν τῷ ἔξω χωρίῳ ἐπικοινωνέει, ἀλλ’ ἔστι προσεσταλμένα τε καὶ ἀνώδυνα‧ καὶ πᾶν τὸ ἔξω χωρίον ὁμόχροον φαίνεται. (Hippocrates, Oeuvres Completes D'Hippocrate., PROGNWSTIKON, 7.13)
Synonyms
-
I break asunder
-
I break through a line or body of men
- διακόπτω (to break through, to break through the line)
- διεκπλέω (to break the enemy's line by sailing through it)
-
I burst into tears