헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

προσεχής

3군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: προσεχής προσεχές

형태분석: προσεχη (어간) + ς (어미)

어원: prose/xw

  1. 접해 있는, 인접한, 연관된, 인접해 있는
  1. next to, bordering upon, marching with, adjoining, next neighbours
  2. exposed to the wind

곡용 정보

3군 변화
남/여성 중성
단수주격 προσεχής

접해 있는 (이)가

πρόσεχες

접해 있는 (것)가

속격 προσεχούς

접해 있는 (이)의

προσέχους

접해 있는 (것)의

여격 προσεχεί

접해 있는 (이)에게

προσέχει

접해 있는 (것)에게

대격 προσεχή

접해 있는 (이)를

πρόσεχες

접해 있는 (것)를

호격 προσεχές

접해 있는 (이)야

πρόσεχες

접해 있는 (것)야

쌍수주/대/호 προσεχεί

접해 있는 (이)들이

προσέχει

접해 있는 (것)들이

속/여 προσεχοίν

접해 있는 (이)들의

προσέχοιν

접해 있는 (것)들의

복수주격 προσεχείς

접해 있는 (이)들이

προσέχη

접해 있는 (것)들이

속격 προσεχών

접해 있는 (이)들의

προσέχων

접해 있는 (것)들의

여격 προσεχέσιν*

접해 있는 (이)들에게

προσέχεσιν*

접해 있는 (것)들에게

대격 προσεχείς

접해 있는 (이)들을

προσέχη

접해 있는 (것)들을

호격 προσεχείς

접해 있는 (이)들아

προσέχη

접해 있는 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ὧν ὃ μὲν φυσικόσ τέ ἐστι καὶ ἐκ πολλῆσ κατηχήσεωσ καὶ συντροφίασ λαμβανόμενοσ, ὃ δὲ τούτῳ προσεχὴσ ἐκ τῶν τῆσ τέχνησ παραγγελμάτων. (Dionysius of Halicarnassus, De Dinarcho, chapter 7 2:3)

    (디오니시오스, De Dinarcho, chapter 7 2:3)

  • ἐκεῖθεν δ’ ἐπὶ τὴν ἄκραν ὠσάμενοσ, ‐ ἔστι δὲ τῷ Καπιτωλίῳ προσεχήσ, ‐ κἀκείνησ ἐγεγόνει κύριοσ. (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, Books X-XX, book 10, chapter 14 3:5)

    (디오니시오스, Antiquitates Romanae, Books X-XX, book 10, chapter 14 3:5)

  • νῦν μὲν οὖν συμπεπολισμένων τῷ τεμένει τῶν πέριξ χωρίων δυσείκαστοσ γέγονεν ἡ παλαιὰ τοῦ τόπου φύσισ, ἦν δὲ τὸ ἀρχαῖον ὡσ λέγεται σπήλαιον ὑπὸ τῷ λόφῳ μέγα, δρυμῷ λασίῳ κατηρεφέσ, καὶ κρηνίδεσ ὑπὸ ταῖσ πέτραισ ἐμβύθιοι, ἥ τε προσεχὴσ τῷ κρημνῷ νάπη πυκνοῖσ καὶ μεγάλοισ δένδρεσιν ἐπίσκιοσ. (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, book 1, chapter 32 6:1)

    (디오니시오스, Antiquitates Romanae, book 1, chapter 32 6:1)

  • ἦν δὲ Ῥωμύλῳ μὲν οἰωνιστήριον, ἔνθα ἠξίου τὴν ἀποικίαν ἱδρῦσαι, τὸ Παλλάντιον, Ῥώμῳ δ’ ὁ προσεχὴσ ἐκείνῳ λόφοσ Αὐεντῖνοσ καλούμενοσ, ὡσ δέ τινεσ ἱστοροῦσιν ἡ Ῥεμορία· (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, book 1, chapter 86 3:2)

    (디오니시오스, Antiquitates Romanae, book 1, chapter 86 3:2)

  • ἐν δὲ τῷ Μεταποντίνων θησαυρῷ ‐ προσεχὴσ γὰρ τῷ Σελινουντίων ἐστὶν οὗτοσ ‐ ἐν τούτῳ πεποιημένοσ ἐστὶν Ἐνδυμίων· (Pausanias, Description of Greece, , chapter 19 20:1)

    (파우사니아스, Description of Greece, , chapter 19 20:1)

  • ἢν ταῦτα ποιῇσ ἁγὼ φράζω, καὶ πρὸσ τούτοισ προσέχῃσ τὸν νοῦν, ἕξεισ ἀεὶ στῆθοσ λιπαρόν, χροιὰν λαμπράν, ὤμουσ μεγάλουσ, γλῶτταν βαιάν, πυγὴν μεγάλην, πόσθην μικράν. (Aristophanes, Clouds, Agon, pnigos1)

    (아리스토파네스, Clouds, Agon, pnigos1)

  • ἀλλ’ ἐὰν ἔμοιγε προσέχῃσ τὸν νοῦν, σύν τε δύο σκεπτομένω τυχὸν εὑρήσομεν. (Plato, Alcibiades 1, Alcibiades 2, Hipparchus, Lovers, Theages, Charmides, Laches, Lysis, 13:1)

    (플라톤, Alcibiades 1, Alcibiades 2, Hipparchus, Lovers, Theages, Charmides, Laches, Lysis, 13:1)

유의어

  1. 접해 있는

  2. exposed to the wind

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION