περίστασις
3군 변화 명사; 여성
자동번역
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
περίστασις
περίστασεως
형태분석:
περιστασι
(어간)
+
ς
(어미)
뜻
- 경우, 처지, 지경, 정황
- a standing round, a crowd standing round
- circumstances, a state of affairs, critical times
- outward pomp and circumstance
곡용 정보
3군 변화
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- οὗτοσ τὰσ θυγατέρασ σου τὰσ ἐν τῷ πεδίῳ μαχαίρᾳ ἀνελεῖ καὶ δώσει ἐπὶ σὲ προφυλακὴν καὶ περιοικοδομήσει καὶ ποιήσει ἐπὶ σὲ κύκλῳ χάρακα καὶ περίστασιν ὅπλων καὶ τὰσ λόγχασ αὐτοῦ ἀπέναντί σου δώσει. (Septuagint, Prophetia Ezechielis 26:8)
(70인역 성경, 에제키엘서 26:8)
- κατὰ γὰρ πᾶσαν ὡρ́αν καὶ πᾶσαν περίστασιν πίνων ὁ ποιητὴσ οὗτοσ εὑρίσκεται· (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 10, book 10, chapter 35 2:4)
(아테나이오스, The Deipnosophists, Book 10, book 10, chapter 35 2:4)
- Δημόκριτοσ καὶ Ἐπίκουροσ καὶ ὁ τούτου καθηγητὴσ Μητρόδωροσ ἀπείρουσ κόσμουσ ἐν τῷ ἀπείρῳ κατὰ πᾶσαν περίστασιν. (Pseudo-Plutarch, Placita Philosophorum, book 2, 2:1)
(위 플루타르코스, Placita Philosophorum, book 2, 2:1)
- βιαζομένου δὲ τοῦ Φωκίωνοσ καὶ πρὸσ περίστασιν ἀπεγνωσμένην ὑπὲρ τοῦ ζῆν ἀγωνιζομένου οἱ μὲν πλησίον ὄντεσ ἤκουον τῶν τῆσ ὑποθέσεωσ δικαίων, οἱ δὲ μακρότερον διεστηκότεσ διὰ τὸ μέγεθοσ τῆσ κραυγῆσ τῶν θορυβούντων ἤκουον μὲν οὐδέν, αὐτὴν δὲ μόνην ἐθεώρουν τὴν τοῦ σώματοσ κίνησιν, γινομένην ἐναγώνιον καὶ ποικίλην διὰ τὸ μέγεθοσ τοῦ κινδύνου. (Diodorus Siculus, Bibliotheca Historica, Books XVIII-XX, book 18, chapter 67 1:1)
(디오도로스 시켈로스, Bibliotheca Historica, Books XVIII-XX, book 18, chapter 67 1:1)
- καταλιπὼν δ’ ἐνταῦθα τοὺσ παρεξομένουσ τῷ φρουρίῳ τὴν ἀσφάλειαν ἀνέζευξεν εἰσ τὴν Ἀχαϊάν καὶ Πάτρασ μὲν ἠλευθέρωσε φρουρουμένασ ὑπὸ τῶν Κασάνδρου στρατιωτῶν, Αἴγιον δὲ ἐκπολιορκήσασ τῆσ τε φρουρᾶσ ἐκυρίευσε καὶ τοῖσ Αἰγιεῦσι κατὰ δόγμα τὴν ἐλευθερίαν βουλόμενοσ ἀποκαταστῆσαι διὰ ταύτην τὴν περίστασιν ἐκωλύθη· (Diodorus Siculus, Bibliotheca Historica, Books XVIII-XX, book 19, chapter 66 3:1)
(디오도로스 시켈로스, Bibliotheca Historica, Books XVIII-XX, book 19, chapter 66 3:1)